Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Sapientia aedificavit sibi domum,
excidit columnas septem;
1 La sapienza si è fabbricata una casa, ha lavorate le sue? sette colonne,
2 immolavit victimas suas, miscuit vinum
et proposuit mensam suam.
2 ha immolate le sue vittime, ha mescolato il suo vano, ha imbandita la sua mensa,
3 Misit ancillas suas, ut vocarent
ad arcem et ad excelsa civitatis:
3 ha mandate le sue ancelle ad invitare. Dalla rocca, dalle mura della città (grida):
4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”.
Et vecordi locuta est:
4 « Chi è fanciullo venga a me »: e agli insensati ha detto:
5 “ Venite, comedite panem meum
et bibite vinum, quod miscui vobis;
5 « Venite, mangiate il mio pane e bevete il vino che ho dosato per voi.
6 relinquite infantiam et vivite
et ambulate per vias prudentiae ”.
6 Abbandonate la fanciullaggine, e vivrete, battete le vie della prudenza ».
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit;
et, qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 Chi corregge il beffardo fa ingiuria a se stesso e ehi riprende l'empio si contamina.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te;
argue sapientem, et diliget te.
8 Non riprendere il beffardo, per non farti odiare, correggi il saggio ed egli t'amerà.
9 Da sapienti, et sapientior fiet;
doce iustum, et addet doctrinam.
9 Porgi al saggio l'occasione ed egli crescerà in sapienza, istruisci il giusto, ed egli sarà sollecito d'imparare.
10 Principium sapientiae timor Domini,
et scientia Sancti est prudentia.
10 Principio della sapienza è il timor di Dio, e la prudenza è la scienza dei santi.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitae.
11 Perchè per me saran moltiplicati i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris;
si autem illusor, solus portabis malum.
12 Se tu sarai sapiente, lo sarai a tuo vantaggio, se sarai beffardo, tu solo ne porterai la pena.
13 Mulier stulta est clamosa,
fatua et nihil sciens;
13 (La follia è) una donna senza cervello e rumorosa, piena di lusinghe, e che non sa assolutamente nulla.
14 sedit in foribus domus suae
super sellam in excelsis urbis,
14 Sta seduta alla porta di casa sua, sopra una sedia, nel luogo più eminente della città,
15 ut vocaret transeuntes per viam
et pergentes itinere suo:
15 per chiamare chi passa e chi va per la sua strada:
16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”.
Et vecordi locuta est:
16 « Chi è fanciullo venga a me ». Essa dice a chi è privo di senno:
17 “ Aquae furtivae dulciores sunt,
et panis in abscondito suavior ”.
17 «Le acque furtive son più dolci, e il pane (mangiato) di nascosto è più gustoso ».
18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae,
et in profundis inferni convivae eius.
18 Ma egli non sa che là ci sono i giganti, e che i suoi convitati sono nel profondo dell'inferno.