Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Sapientia aedificavit sibi domum,
excidit columnas septem;
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 immolavit victimas suas, miscuit vinum
et proposuit mensam suam.
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Misit ancillas suas, ut vocarent
ad arcem et ad excelsa civitatis:
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”.
Et vecordi locuta est:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 “ Venite, comedite panem meum
et bibite vinum, quod miscui vobis;
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 relinquite infantiam et vivite
et ambulate per vias prudentiae ”.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit;
et, qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te;
argue sapientem, et diliget te.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da sapienti, et sapientior fiet;
doce iustum, et addet doctrinam.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 Principium sapientiae timor Domini,
et scientia Sancti est prudentia.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitae.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris;
si autem illusor, solus portabis malum.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Mulier stulta est clamosa,
fatua et nihil sciens;
13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing.
14 sedit in foribus domus suae
super sellam in excelsis urbis,
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 ut vocaret transeuntes per viam
et pergentes itinere suo:
15 To call passengers who go right on their ways:
16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”.
Et vecordi locuta est:
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 “ Aquae furtivae dulciores sunt,
et panis in abscondito suavior ”.
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae,
et in profundis inferni convivae eius.
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.