Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem; | 1 La Sabiduría edificó su casa, talló sus siete columnas, |
2 immolavit victimas suas, miscuit vinum et proposuit mensam suam. | 2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y también preparó su mesa. |
3 Misit ancillas suas, ut vocarent ad arcem et ad excelsa civitatis: | 3 Ella envió a sus servidoras a proclamar sobre los sitios más altos de la ciudad: |
4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”. Et vecordi locuta est: | 4 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice: |
5 “ Venite, comedite panem meum et bibite vinum, quod miscui vobis; | 5 «Vengan, coman de mi pan, y beban del vino que yo mezclé. |
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae ”. | 6 Abandonen la ingenuidad, y vivirán, y sigan derecho por el camino de la inteligencia». |
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit; et, qui arguit impium, sibi maculam generat. | 7 El que corrige a un insolente se atrae la ignominia, y el que reprende a un malvado, el deshonor, |
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te; argue sapientem, et diliget te. | 8 No reprendas a un insolente, no sea que te odie; reprende a un sabio, y te amará, |
9 Da sapienti, et sapientior fiet; doce iustum, et addet doctrinam. | 9 Da al sabio y se hará más sabio aún, instruye al justo y ganará en saber. |
10 Principium sapientiae timor Domini, et scientia Sancti est prudentia. | 10 El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor, y la ciencia del Santo es la inteligencia. |
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae. | 11 Porque tus días se multiplicarán gracias a mí y se añadirán años a tu vida. |
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum. | 12 Si eres sabio, lo eres para ti, si eres insolente, tú solo lo sufrirás. |
13 Mulier stulta est clamosa, fatua et nihil sciens; | 13 La señora Necedad es turbulenta, es estúpida y no sabe nada. |
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelsis urbis, | 14 Ella se sienta a la puerta de su casa, en una silla, sobre las alturas de la ciudad, |
15 ut vocaret transeuntes per viam et pergentes itinere suo: | 15 para gritar a los transeúntes que van derecho por el camino: |
16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”. Et vecordi locuta est: | 16 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice: |
17 “ Aquae furtivae dulciores sunt, et panis in abscondito suavior ”. | 17 «¡Las aguas robadas son dulces y el pan quitado a escondidas, delicioso!». |
18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae, et in profundis inferni convivae eius. | 18 Pero él no sabe que allí están las Sombras, y sus invitados, en las profundidades del Abismo. |