Proverbi 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem; | 1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, ihre sieben Säulen behauen. |
2 immolavit victimas suas, miscuit vinum et proposuit mensam suam. | 2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt und schon ihren Tisch gedeckt. |
3 Misit ancillas suas, ut vocarent ad arcem et ad excelsa civitatis: | 3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt und lädt ein auf der Höhe der Stadtburg: |
4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”. Et vecordi locuta est: | 4 Wer unerfahren ist, kehre hier ein. Zum Unwissenden sagt sie: |
5 “ Venite, comedite panem meum et bibite vinum, quod miscui vobis; | 5 Kommt, esst von meinem Mahl und trinkt vom Wein, den ich mischte. |
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae ”. | 6 Lasst ab von der Torheit, dann bleibt ihr am Leben, und geht auf dem Weg der Einsicht! |
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit; et, qui arguit impium, sibi maculam generat. | 7 Wer den Zuchtlosen tadelt, erntet Schimpf, wer den Frevler rügt, erntet Schande. |
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te; argue sapientem, et diliget te. | 8 Rüge den Zuchtlosen nicht; sonst hasst er dich. Rüge den Weisen, dann liebt er dich. |
9 Da sapienti, et sapientior fiet; doce iustum, et addet doctrinam. | 9 Unterrichte den Weisen, damit er noch weiser wird; belehre den Gerechten, damit er dazulernt. |
10 Principium sapientiae timor Domini, et scientia Sancti est prudentia. | 10 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht, die Kenntnis des Heiligen ist Einsicht. |
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae. | 11 Ja, durch mich werden deine Tage zahlreich, nehmen die Jahre deines Lebens zu. |
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum. | 12 Bist du weise, so bist du weise zum eigenen Nutzen, bist du aber unbeherrscht, hast du allein es zu tragen. |
13 Mulier stulta est clamosa, fatua et nihil sciens; | 13 Frau Torheit fiebert nach Verführung; das ist alles, was sie versteht. |
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelsis urbis, | 14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses auf einem Sessel bei der Stadtburg, |
15 ut vocaret transeuntes per viam et pergentes itinere suo: | 15 um die Vorübergehenden einzuladen, die geradeaus ihre Pfade gehen: |
16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”. Et vecordi locuta est: | 16 Wer unerfahren ist, kehre hier ein. Zum Unwissenden sagt sie: |
17 “ Aquae furtivae dulciores sunt, et panis in abscondito suavior ”. | 17 Süß ist gestohlenes Wasser, heimlich entwendetes Brot schmeckt lecker. |
18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae, et in profundis inferni convivae eius. | 18 Und er weiß nicht, dass Totengeister dort hausen, dass ihre Gäste in den Tiefen der Unterwelt sind. |