Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 7


font
NOVA VULGATAGREEK BIBLE
1 Fili mi, custodi sermones meos
et praecepta mea reconde tibi.
1 Υιε μου, φυλαττε τους λογους μου και ταμιευσον τας εντολας μου παρα σεαυτω.
2 Serva mandata mea et vives,
et legem meam quasi pupillam oculi tui.
2 Φυλαττε τας εντολας μου, και θελεις ζησει? και τον νομον μου, ως την κορην των οφθαλμων σου.
3 Liga ea in digitis tuis,
scribe illa in tabulis cordis tui.
3 Δεσον αυτα επι τους δακτυλους σου, εγχαραξον αυτα επι την πλακα της καρδιας σου.
4 Dic sapientiae: “ Soror mea es ”
et prudentiam voca Amicam,
4 Ειπε προς την σοφιαν; συ εισαι αδελφη μου? και καλεσον την φρονησιν συγγενη σου?
5 ut custodiat te a muliere extranea
et ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
5 δια να σε φυλαττωσιν απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης δια των λογων αυτης.
6 De fenestra enim domus meae
per cancellos prospexi
6 Επειδη απο του παραθυρου της οικιας μου εκυψα δια του δικτυωτου μου?
7 et video inter parvulos;
considero inter filios vecordem iuvenem,
7 και ειδον μεταξυ των αφρονων, παρετηρησα μεταξυ των νεανισκων, νεον ενδεη φρενων?
8 qui transit per plateam iuxta angulum
et prope viam domus illius graditur
8 οστις διεβαινε δια της πλατειας, πλησιον της γωνιας αυτης, και διηρχετο την οδον προς την οικιαν αυτης,
9 in obscuro advesperascente die,
in mediis tenebris et caligine.
9 εν τω εσπερινω σκοτει της ημερας, εν τω σκοτασμω της νυκτος και τω γνοφω?
10 Et ecce, occurrit illi mulier ornatu meretricio,
cauta corde, garrula et rebellans,
10 και ιδου, συναπαντα αυτον γυνη εχουσα σχημα πορνικον, και καρδιαν δολιοφρονα,
11 quietis impatiens
nec valens in domo consistere pedibus suis:
11 φλυαρος και αναιδης? οι ποδες αυτης δεν μενουσιν εν τω οικω αυτης?
12 nunc foris, nunc in plateis
et iuxta angulos insidians.
12 τωρα ειναι εξω, τωρα εν ταις πλατειαις, και ενεδρευει πλησιον πασης γωνιας.
13 Apprehensumque deosculatur iuvenem
et procaci vultu blanditur dicens:
13 Και πιανει αυτον και φιλει αυτον και με αναιδες προσωπον λεγει προς αυτον,
14 “ Victimas pro salute vovi,
hodie reddidi vota mea;
14 Εχω θυσιας ειρηνικας? σημερον απεδωκα τας ευχας μου?
15 idcirco egressa sum in occursum tuum
desiderans te videre et repperi.
15 δια τουτο εξηλθον εις απαντησιν σου, ποθουσα το προσωπον σου, και σε ευρηκα?
16 Stragulatis vestibus lectulum meum stravi,
linteis pictis ex Aegypto;
16 εστρωσα την κλινην μου με πεπλους, με ταπητας πεποικιλμενους, με νηματα της Αιγυπτου?
17 aspersi cubile meum myrrha
et aloe et cinnamomo.
17 εθυμιασα την κλινην μου με σμυρναν, αλοην και κιναμωμον?
18 Veni, inebriemur voluptatibus,
usque mane fruamur amoribus.
18 ελθε, ας μεθυσθωμεν απο ερωτος μεχρι της αυγης? ας εντρυφησωμεν εις ερωτας?
19 Non est enim vir in domo sua;
abiit via longissima,
19 διοτι δεν ειναι ο ανηρ εν τη οικια αυτου, υπηγεν εις οδον μακραν?
20 sacculum pecuniae secum tulit,
in die plenae lunae reversurus est in domum suam ”.
20 ελαβε βαλαντιον αργυριου εν τη χειρι αυτου? εν ωρισμενω καιρω θελει επανελθει εις την οικιαν αυτου.
21 Irretivit eum multis sermonibus
et blanditiis labiorum protraxit illum.
21 Δια της πολλης αυτης τεχνης απεπλανησεν αυτον? δια της κολακειας των χειλεων αυτης ειλκυσεν αυτον.
22 Stultus eam sequitur quasi bos ductus ad victimam,
sicut irretitur vinculo cervus,
22 Ευθυς ακολουθει αυτην κατοπιν, καθως ο βους υπαγει εις την σφαγην, η καθως η ελαφος πηδα εις τον βροχον,
23 donec transfigat sagitta iecur eius;
velut si avis festinet ad laqueum
et nescit quod de periculo animae illius agitur.
23 εωσου βελος διαπεραση το ηπαρ αυτης? καθως το πτηνον σπευδει εις την παγιδα και δεν εξευρει οτι ειναι εναντιον της ζωης αυτου.
24 Nunc ergo, fili mi, audi me
et attende verbis oris mei.
24 Τωρα λοιπον ακουσατε μου, τεκνα, και προσεχετε εις τους λογους του στοματος μου.
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua,
neque decipiaris semitis eius.
25 Ας μη εκκλινη εις τας οδους αυτης η καρδια σου, μη παρεκτραπης εις τας τριβους αυτης.
26 Multos enim vulneratos deiecit,
et fortissimi quique interfecti sunt ab ea:
26 Διοτι πολλους εκαμε να πεσωσι πεπληγωμενοι, και δυνατοι ειναι οι φονευθεντες υπ' αυτης.
27 viae inferi domus eius
penetrantes in interiora mortis.
27 Οδοι αδου ειναι ο οικος αυτης, καταβαινουσαι εις τα ταμεια του θανατου.