Proverbi 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Melior est buccella sicca cum pace quam domus plena victimis cum iurgio. | 1 E' meglio una crosta di pan secco e la tranquillità che una casa ricolma di sacrifici di discordia. |
2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis et inter fratres hereditatem dividet. | 2 Il servo intelligente sta sopra un figlio snaturato e insieme ai suoi fratelli divide i suoi diritti. |
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus. | 3 Il crogiolo è per l'argento e il forno è per l'oro; ma è il Signore che scruta i cuori. |
4 Malus oboedit labio iniquo, et fallax obtemperat linguae mendaci. | 4 Il malevolo presta attenzione a labbra inique; il bugiardo presta l'orecchio a lingua malevola. |
5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius; et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus. | 5 Chi deride il povero oltraggia il Creatore; chi gode dell'infelice non resterà impunito. |
6 Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum. | 6 Corona degli anziani i loro nipotini; onore dei figlioli sono i loro padri. |
7 Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens. | 7 Allo stolto non si addice un parlare onesto; meno ancora a un onesto una lingua menzognera. |
8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius; quocumque se verterit, prospere aget. | 8 Pietra preziosa è un dono per chi l'ha; dovunque egli si volga ottiene tutto. |
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias; qui sermone repetit, separat foederatos. | 9 Chi nasconde una colpa si procura l'amicizia; ma chi torna sui fatti si priva di un amico. |
10 Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum. | 10 Fa più male un rimprovero all'uomo intelligente che cento colpi all'uomo senza senno. |
11 Semper iurgia quaerit malus; angelus autem crudelis mittetur contra eum. | 11 Solo di ribellioni va in cerca chi è malvagio; ma un messaggio crudele gli vien mandato contro. |
12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua. | 12 Meglio è incontrare un'orsa a cui han rapito i cuccioli che uno stolto nella sua stoltezza. |
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius. | 13 Uno rende male per bene: la disgrazia mai si allontanerà dalla sua casa. |
14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum; et, antequam exacerbetur contentio, desere. | 14 L'inizio d'una rissa è come l'acqua che straripa: prima che la rissa scoppi, fuggi via. |
15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Dominum. | 15 Giustificare l'empio e accusare il giusto: il Signore detesta tutt'e due le cose. |
16 Ad quid pretium in manu stulti? Ad emendam sapientiam, cum careat corde? | 16 Perché il denaro in mano all'insensato? Per comprare sapienza? Ma non ne ha l'animo! |
17 Omni tempore diligit, qui amicus est, et frater ad angustiam natus est. | 17 L'amico ama in ogni circostanza; è un fratello nell'avversità. |
18 Stultus homo iungit manus, cum spoponderit pro amico suo. | 18 Uomo privo di senno è chi s'impegna, chi si fa garante per un altro. |
19 Qui diligit delictum, diligit rixas; et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam. | 19 Ama una ferita chi ama la contesa; chi innalza la sua porta cerca la rovina. |
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum; et, qui vertit linguam, incidet in malum. | 20 Un cuore perverso mai troverà fortuna; chi ha una lingua falsa cadrà nella sventura. |
21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi, sed nec pater in fatuo laetabitur. | 21 Chi genera uno stolto lo fa per suo malanno, né si rallegrerà il padre di uno stolto. |
22 Animus gaudens aetatem floridam facit, spiritus tristis exsiccat ossa. | 22 Un cuore contento è un buon rimedio, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa. |
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii. | 23 L'empio accetta un dono di nascosto per deviar le vie della giustizia. |
24 In facie prudentis lucet sapientia, oculi stultorum in finibus terrae. | 24 Lo sguardo dell'uomo intelligente è fisso alla sapienza; gli occhi dello stolto vanno ai confini della terra. |
25 Ira patris filius stultus et dolor matris, quae genuit eum. | 25 Tristezza per suo padre è un figlio stolto, amarezza per chi l'ha generato. |
26 Non est bonum multam inferre iusto nec percutere principem contra rectitudinem. | 26 Punire l'uomo giusto non è bene, colpire le persone incensurate è contro l'equità. |
27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam, et lenis spiritu est vir prudens. | 27 Chi modera le sue parole mostra la sua scienza e chi ha sangue freddo è un uomo intelligente. |
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur et, si compresserit labia sua, intellegens. | 28 Anche lo stolto, se tace, è reputato saggio; chi chiude le sue labbra è un uomo intelligente. |