Proverbi 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Melior est buccella sicca cum pace quam domus plena victimis cum iurgio. | 1 Többet ér egy száraz falat békességben, mint egy ház tele áldozati hússal, perpatvar mellett. |
2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis et inter fratres hereditatem dividet. | 2 Az okos szolga úrrá lesz haszontalan fiakon, s a testvérek között ő osztja el az örökséget. |
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus. | 3 Ahogy tűzzel próbálják ki az ezüstöt, és a kemencében az aranyat, úgy vizsgálja az Úr a szíveket. |
4 Malus oboedit labio iniquo, et fallax obtemperat linguae mendaci. | 4 Gonosz szájra gonosz ember ad, és csalárd nyelvre hamis ember hallgat. |
5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius; et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus. | 5 Aki lenézi a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét, aki örvend más romlásán, nem marad büntetlen. |
6 Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum. | 6 Az öregek koronája az unokák, s a fiúk dicsősége a felmenőik. |
7 Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens. | 7 Nem illik ékes beszéd a balga szájába, még kevésbé hazugság az előkelő ajkára. |
8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius; quocumque se verterit, prospere aget. | 8 A remény kedves drágakő a várakozónak, bármerre fordul, okosan cselekszik. |
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias; qui sermone repetit, separat foederatos. | 9 Aki a hibát elleplezi, barátságot teremt, aki pedig a dolgot felhányja, elhidegíti egymástól a barátokat. |
10 Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum. | 10 Többet használ a korholás az okosnak, mint száz ütleg a balgának. |
11 Semper iurgia quaerit malus; angelus autem crudelis mittetur contra eum. | 11 A gonosz mindig viszályt keres, de kegyetlen követet küldenek majd ellene. |
12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua. | 12 Jobb találkozni a medvével, amelytől elszedték kölykeit, mint a dőrével, aki elbízza magát balgaságában. |
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius. | 13 Ha valaki jóért rosszal fizet, annak házától a baj többé el nem távozik. |
14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum; et, antequam exacerbetur contentio, desere. | 14 A civódás kezdete gátszakadás, ezért engedj, mielőtt a perpatvar kitör. |
15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Dominum. | 15 Aki a gonoszt felmenti és aki az igazat elmarasztalja: mindkettőt egyformán megveti az Úr. |
16 Ad quid pretium in manu stulti? Ad emendam sapientiam, cum careat corde? | 16 Mire jó a vagyon a balgának, mikor nem tud rajta bölcsességet vásárolni? Aki magasra építi házát, összeomlást keres, aki tanulni átall, bajba kerül. |
17 Omni tempore diligit, qui amicus est, et frater ad angustiam natus est. | 17 A barát állandóan szeretetet tanúsít, és szükség idején testvérnek bizonyul! |
18 Stultus homo iungit manus, cum spoponderit pro amico suo. | 18 Esztelen ember, aki kezességet vállal és társáért jótáll. |
19 Qui diligit delictum, diligit rixas; et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam. | 19 Aki viszályt keres, az kedveli a perpatvart, aki magas kaput épít, a romlást keresi. |
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum; et, qui vertit linguam, incidet in malum. | 20 A romlott szívű nem lel szerencsét, s akinek hamis a nyelve, bajba kerül. |
21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi, sed nec pater in fatuo laetabitur. | 21 A maga gyalázatára látott a balga napvilágot, de atyja sem leli örömét a bolondban! |
22 Animus gaudens aetatem floridam facit, spiritus tristis exsiccat ossa. | 22 Vidám szív jót tesz a testnek, a nyomott kedély pedig elszárítja a csontokat. |
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii. | 23 Elfogadja a gonosz az adományt a kebelből, hogy elcsavarja a törvény útját. |
24 In facie prudentis lucet sapientia, oculi stultorum in finibus terrae. | 24 Az okos szeme előtt a bölcsesség áll, az ostoba szeme pedig a földkerekség végein jár. |
25 Ira patris filius stultus et dolor matris, quae genuit eum. | 25 A balga fiú bosszúsága atyjának, és keserű fájdalma szülőanyjának. |
26 Non est bonum multam inferre iusto nec percutere principem contra rectitudinem. | 26 Nincsen rendjén, ha bírságot rónak az igazra, sem ha előkelőt az igazság dacára ütleggel illetnek. |
27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam, et lenis spiritu est vir prudens. | 27 Aki visszatartja szavát, az bölcs és értelmes, az az okos férfi, aki higgadt lelkű. |
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur et, si compresserit labia sua, intellegens. | 28 A balgát is okosnak lehet tartani, amikor hallgat, és értelmesnek, míg ajkát zárva tartja. |