Proverbi 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Melior est buccella sicca cum pace quam domus plena victimis cum iurgio. | 1 Mejor es un mendrugo de pan a secas, pero con tranquilidad, que casa llena de sacrificios de discordia. |
2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis et inter fratres hereditatem dividet. | 2 El siervo prudente prevalece sobre el hijo sin honra; tendrá, con los hermanos, parte en la herencia. |
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus. | 3 Crisol para la plata, horno para el oro; los corazones, Yahveh mismo los prueba. |
4 Malus oboedit labio iniquo, et fallax obtemperat linguae mendaci. | 4 El malo está atento a los labios inicuos, el mentiroso presta oído a la lengua perversa. |
5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius; et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus. | 5 Quien se burla de un pobre, ultraja a su Hacedor, quien se ríe de la desgracia no quedará impune. |
6 Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum. | 6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos; los padres son el honor de los hijos. |
7 Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens. | 7 Al necio no le sienta un lenguaje pulido, y aún menos al noble un hablar engañoso. |
8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius; quocumque se verterit, prospere aget. | 8 El obsequio es un talismán, para el que puede hacerlo; dondequiera que vaya, tiene éxito. |
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias; qui sermone repetit, separat foederatos. | 9 El que cubre un delito, se gana una amistad el que propala cosas, divide a los amigos. |
10 Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum. | 10 Más afecta un reproche a un hombre inteligente que cien golpes a un necio. |
11 Semper iurgia quaerit malus; angelus autem crudelis mittetur contra eum. | 11 El malvado sólo busca rebeliones, pero le será enviado un cruel mensajero. |
12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua. | 12 Mejor topar con osa privada de sus cachorros que con tonto en su necedad. |
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius. | 13 Si uno devuelve mal por bien no se alejará la desdicha de su casa. |
14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum; et, antequam exacerbetur contentio, desere. | 14 Entablar proceso es dar curso libre a las aguas; interrúmpelo antes de que se extienda. |
15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Dominum. | 15 Justificar al malo y condenar al justo; ambas cosas abomina Yahveh. |
16 Ad quid pretium in manu stulti? Ad emendam sapientiam, cum careat corde? | 16 ¿De qué sirve la riqueza en manos del necio? ¿Para adquirir sabiduría, siendo un insensato? |
17 Omni tempore diligit, qui amicus est, et frater ad angustiam natus est. | 17 El amigo ama en toda ocasión, el hermano nace para tiempo de angustia. |
18 Stultus homo iungit manus, cum spoponderit pro amico suo. | 18 Es hombre insensato el que choca la mano y sale fiador de su vecino. |
19 Qui diligit delictum, diligit rixas; et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam. | 19 El que ama el pecado, ama los golpes, el que es altanero, busca la ruina. |
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum; et, qui vertit linguam, incidet in malum. | 20 El de corazón pervertido, no hallará la dicha; el de lengua doble caerá en desgracia. |
21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi, sed nec pater in fatuo laetabitur. | 21 El que engendra un necio, es para su mal; no tendrá alegría el padre del insensato. |
22 Animus gaudens aetatem floridam facit, spiritus tristis exsiccat ossa. | 22 El corazón alegre mejora la salud; el espíritu abatido seca los huesos. |
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii. | 23 El malo acepta regalos en su seno, para torcer las sendas del derecho. |
24 In facie prudentis lucet sapientia, oculi stultorum in finibus terrae. | 24 Ante el hombre inteligente está la sabiduría, los ojos del necio en los confines de la tierra. |
25 Ira patris filius stultus et dolor matris, quae genuit eum. | 25 Hijo necio, tristeza de su padre, y amargura de la que lo engendró. |
26 Non est bonum multam inferre iusto nec percutere principem contra rectitudinem. | 26 No es bueno poner multa al justo, golpear a los nobles es contra derecho. |
27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam, et lenis spiritu est vir prudens. | 27 El que retiene sus palabras es conocedor de la ciencia, el de sangre fría es hombre inteligente. |
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur et, si compresserit labia sua, intellegens. | 28 Hasta al necio, si calla, se le tiene por sabio, por inteligente, si cierra los labios. |