Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam;
qui autem odit increpationes, insipiens est.
1 Chi ama la disciplina, ama la scienza, ma chi odia il rimprovero è uno stupido.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino,
virum autem versutum ipse condemnabit.
2 Un buono si attira la compiacenza del Signore, ma l'uomo astuto Dio lo condanna.
3 Non roborabitur homo ex impietate,
et radix iustorum non commovebitur.
3 Non si consolida un uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4 Mulier diligens corona est viro suo,
et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta.
4 Una buona moglie è la corona di suo marito, ma come carie nell'ossa è la disonorata.
5 Cogitationes iustorum iudicia,
et consilia impiorum fraudulentia.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma le trame degli empi sono inganno.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini,
os iustorum liberabit eos.
6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li libera.
7 Subvertuntur impii et iam non sunt,
domus autem iustorum permanebit.
7 Gli empi precipitano e non tornano più, la casa dei retti rimane per sempre.
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir;
qui autem perversus corde est, patebit contemptui.
8 Per la propria prudenza uno viene lodato, l'uomo perverso invece è disprezzato.
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi,
quam gloriosus et indigens pane.
9 Val più un uomo da poco che ha solo un servo, di un uomo onorato, ma privo di pane.
10 Curat iustus iumentorum suorum animas,
viscera autem impiorum crudelia.
10 Il giusto conosce ognuno dei suoi animali, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;
qui autem sectatur vana, vecors est.
11 Chi lavora il suo suolo si sazia di pane, ma chi va dietro a chimere è privo di senno.
12 Desiderat impius laqueum pessimorum,
radix autem iustorum proficiet.
12 L'empio brama la rete dei cattivi, ma la radice dei giusti produce.
13 Propter peccata labiorum irretitur malus,
effugiet autem iustus de angustia.
13 Nel peccato delle labbra è preso il malvagio, il giusto invece sfugge al loro morso.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
14 Dal frutto della bocca l'uomo si sazia di beni e il frutto delle sue mani gli appartiene.
15 Via stulti recta in oculis eius;
qui autem sapiens est, audit consilia.
15 La via dell'empio è retta ai suoi occhi, ma chi ascolta il consiglio è saggio.
16 Fatuus statim indicat iram suam,
dissimulat autem iniuriam callidus.
16 Lo stolto subito fa vedere il suo dispetto, ma il sapiente nasconde l'oltraggio.
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est,
testis autem mendax, fraudulentiae.
17 Chi ama la verità annunzia la giustizia, ma testimonianza dei bugiardi è la falsità.
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit,
lingua autem sapientium sanitas est.
18 C'è chi parla come a colpi di spada, ma la lingua dei saggi guarisce.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum,
ad momentum autem lingua mendacii.
19 Una lingua verace rimane in eterno, una lingua bugiarda solo un batter d'occhio.
20 Dolus in corde cogitantium mala;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
20 Delusione nel cuore di chi trama il male, gioia per chi consiglia la pace.
21 Nulla calamitas obveniet iusto,
impii autem replebuntur malo.
21 Non giunge al giusto alcun malanno, gli empi invece son pieni di mali.
22 Abominatio est Domino labia mendacia,
qui autem fideliter agunt, placent ei.
22 Il Signore detesta una lingua bugiarda, di chi fa la verità invece si compiace.
23 Homo versutus celat scientiam,
et cor insipientium provocat stultitiam.
23 L'uomo prudente nasconde la scienza, ma il cuore degli empi proclama stoltezza.
24 Manus fortium dominabitur,
quae autem remissa est, tributis serviet.
24 La mano dell'uomo solerte sarà sopra tutti, ma l'uomo indolente diventerà schiavo.
25 Maeror in corde viri humiliabit illum,
et sermo bonus laetificabit eum.
25 Basta un affanno del cuore e l'uomo ha la febbre, ma una buona parola lo riempie di gioia.
26 In rectum ducit amicum iustus,
iter autem impiorum decipiet eos.
26 Trova il suo pascolo il giusto, ma la via degli empi li svia.
27 Non assabit ignavia praedam suam,
sed substantia pretiosa erit viro industrio.
27 Non arrostisce l'indolenza la sua preda, ma è ricchezza dell'uomo una preziosa diligenza.
28 In semita iustitiae vita,
est autem etiam iter apertum ad mortem.
28 Sul sentiero della giustizia, la vita, la sua strada non va mai alla morte.