Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam; qui autem odit increpationes, insipiens est. | 1 Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise. |
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino, virum autem versutum ipse condemnabit. | 2 Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. | 3 Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved. |
4 Mulier diligens corona est viro suo, et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta. | 4 A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones. |
5 Cogitationes iustorum iudicia, et consilia impiorum fraudulentia. | 5 The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini, os iustorum liberabit eos. | 6 The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them. |
7 Subvertuntur impii et iam non sunt, domus autem iustorum permanebit. | 7 Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm. |
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir; qui autem perversus corde est, patebit contemptui. | 8 A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt. |
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi, quam gloriosus et indigens pane. | 9 Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread. |
10 Curat iustus iumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia. | 10 The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel. |
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur vana, vecors est. | 11 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds. |
12 Desiderat impius laqueum pessimorum, radix autem iustorum proficiet. | 12 The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper. |
13 Propter peccata labiorum irretitur malus, effugiet autem iustus de angustia. | 13 For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him. |
15 Via stulti recta in oculis eius; qui autem sapiens est, audit consilia. | 15 The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels. |
16 Fatuus statim indicat iram suam, dissimulat autem iniuriam callidus. | 16 The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever. |
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est, testis autem mendax, fraudulentiae. | 17 He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness. |
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit, lingua autem sapientium sanitas est. | 18 He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum, ad momentum autem lingua mendacii. | 19 The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue. |
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace. |
21 Nulla calamitas obveniet iusto, impii autem replebuntur malo. | 21 Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia, qui autem fideliter agunt, placent ei. | 22 Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him. |
23 Homo versutus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness. |
24 Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est, tributis serviet. | 24 The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute. |
25 Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. | 25 Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad. |
26 In rectum ducit amicum iustus, iter autem impiorum decipiet eos. | 26 He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them. |
27 Non assabit ignavia praedam suam, sed substantia pretiosa erit viro industrio. | 27 The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold. |
28 In semita iustitiae vita, est autem etiam iter apertum ad mortem. | 28 In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death. |