Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam; qui autem odit increpationes, insipiens est. | 1 Whoever loves discipline, loves knowledge, stupid are those who hate correction. |
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino, virum autem versutum ipse condemnabit. | 2 The honest obtains Yahweh's favour, the schemer incurs his condemnation. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. | 3 No one is made secure by wickedness, but nothing shakes the roots of the upright. |
4 Mulier diligens corona est viro suo, et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta. | 4 A capable wife, her husband's crown, a shameless wife, a cancer in his bones. |
5 Cogitationes iustorum iudicia, et consilia impiorum fraudulentia. | 5 The plans of the upright are honest, the intrigues of the wicked are full of deceit. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini, os iustorum liberabit eos. | 6 The words of the wicked are snares to shed blood, what the honest say keeps them safe. |
7 Subvertuntur impii et iam non sunt, domus autem iustorum permanebit. | 7 Once thrown down, the wicked are no more, but the house of the upright stands firm. |
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir; qui autem perversus corde est, patebit contemptui. | 8 Prudence wins praise, but a tortuous heart incurs only contempt. |
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi, quam gloriosus et indigens pane. | 9 Better a common fel ow who has a slave than someone who gives himself airs and has nothing to eat. |
10 Curat iustus iumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia. | 10 The upright has compassion on his animals, but the heart of the wicked is ruthless. |
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur vana, vecors est. | 11 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
12 Desiderat impius laqueum pessimorum, radix autem iustorum proficiet. | 12 The godless delights in the snare of the wicked, but the root of the upright bears fruit. |
13 Propter peccata labiorum irretitur malus, effugiet autem iustus de angustia. | 13 In the sin of the lips lies a disastrous trap, but the upright finds a way out of misfortune. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 Abundance of good things is the fruit of the lips; labour brings its own return. |
15 Via stulti recta in oculis eius; qui autem sapiens est, audit consilia. | 15 Fools think the way they go is straight, the wise listens to advice. |
16 Fatuus statim indicat iram suam, dissimulat autem iniuriam callidus. | 16 The fool shows anger straightaway, the discreet conceals dislike. |
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est, testis autem mendax, fraudulentiae. | 17 To tel the truth is to further justice, a false witness is nothing but deceit. |
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit, lingua autem sapientium sanitas est. | 18 Thoughtless words can wound like a sword, but the tongue of the wise brings healing. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum, ad momentum autem lingua mendacii. | 19 Sincere lips endure for ever, the lying tongue lasts only a moment. |
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 Deceit is in the heart of the schemer, joy with those who give counsels of peace. |
21 Nulla calamitas obveniet iusto, impii autem replebuntur malo. | 21 No harm can come to the upright, but the wicked are swamped by misfortunes. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia, qui autem fideliter agunt, placent ei. | 22 Lying lips are abhorrent to Yahweh; dear to him those who make truth their way of life. |
23 Homo versutus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 The discreet keeps knowledge hidden, the heart of fools proclaims their folly. |
24 Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est, tributis serviet. | 24 For the diligent hand, authority; for the slack hand, forced labour. |
25 Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. | 25 Worry makes a heart heavy, a kindly word makes it glad. |
26 In rectum ducit amicum iustus, iter autem impiorum decipiet eos. | 26 The upright shows the way to a friend; the way of the wicked leads them astray. |
27 Non assabit ignavia praedam suam, sed substantia pretiosa erit viro industrio. | 27 The idle has no game to roast; diligence is anyone's most precious possession. |
28 In semita iustitiae vita, est autem etiam iter apertum ad mortem. | 28 In the way of uprightness is life, the ways of the vengeful lead to death. |