Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam;
qui autem odit increpationes, insipiens est.
1 Chi ama la correzione ama la scienza,
chi odia il rimprovero è uno stupido.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino,
virum autem versutum ipse condemnabit.
2 Chi è buono ottiene il favore del Signore,
il quale condanna il malintenzionato.
3 Non roborabitur homo ex impietate,
et radix iustorum non commovebitur.
3 Non si consolida l’uomo con la malvagità,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 Mulier diligens corona est viro suo,
et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta.
4 Una donna forte è la corona del marito,
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
5 Cogitationes iustorum iudicia,
et consilia impiorum fraudulentia.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini,
os iustorum liberabit eos.
6 Le parole degli empi sono insidie mortali,
ma la bocca degli uomini retti li salverà.
7 Subvertuntur impii et iam non sunt,
domus autem iustorum permanebit.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti resta salda.
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir;
qui autem perversus corde est, patebit contemptui.
8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza,
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi,
quam gloriosus et indigens pane.
9 Un uomo di poco conto che ha un servitore
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
10 Curat iustus iumentorum suorum animas,
viscera autem impiorum crudelia.
10 Il giusto si prende cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;
qui autem sectatur vana, vecors est.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è proprio uno stolto.
12 Desiderat impius laqueum pessimorum,
radix autem iustorum proficiet.
12 Le brame dell’empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti dà molto frutto.
13 Propter peccata labiorum irretitur malus,
effugiet autem iustus de angustia.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni;
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 Via stulti recta in oculis eius;
qui autem sapiens est, audit consilia.
15 La via del malvagio è retta ai propri occhi,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 Fatuus statim indicat iram suam,
dissimulat autem iniuriam callidus.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
ma chi è avveduto dissimula l’offesa.
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est,
testis autem mendax, fraudulentiae.
17 Chi dice la verità proclama la giustizia,
chi testimonia il falso favorisce l’inganno.
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit,
lingua autem sapientium sanitas est.
18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente,
ma la lingua dei saggi risana.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum,
ad momentum autem lingua mendacii.
19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre,
quello bugiardo per un istante solo.
20 Dolus in corde cogitantium mala;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male,
la gioia invece è di chi promuove la pace.
21 Nulla calamitas obveniet iusto,
impii autem replebuntur malo.
21 Al giusto non può accadere alcun male,
i malvagi invece sono pieni di guai.
22 Abominatio est Domino labia mendacia,
qui autem fideliter agunt, placent ei.
22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore:
egli si compiace di chiunque fa la verità.
23 Homo versutus celat scientiam,
et cor insipientium provocat stultitiam.
23 Chi è avveduto nasconde quello che sa,
il cuore degli stolti proclama stoltezze.
24 Manus fortium dominabitur,
quae autem remissa est, tributis serviet.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra invece è destinata a servire.
25 Maeror in corde viri humiliabit illum,
et sermo bonus laetificabit eum.
25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo,
una parola buona lo allieta.
26 In rectum ducit amicum iustus,
iter autem impiorum decipiet eos.
26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo,
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
27 Non assabit ignavia praedam suam,
sed substantia pretiosa erit viro industrio.
27 Il pigro non troverà selvaggina,
ma la persona industriosa possiede una fortuna.
28 In semita iustitiae vita,
est autem etiam iter apertum ad mortem.
28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita,
la sua strada non va mai alla morte.