Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam; qui autem odit increpationes, insipiens est. | 1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish. |
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino, virum autem versutum ipse condemnabit. | 2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly. |
3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix iustorum non commovebitur. | 3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved. |
4 Mulier diligens corona est viro suo, et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta. | 4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones. |
5 Cogitationes iustorum iudicia, et consilia impiorum fraudulentia. | 5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful. |
6 Verba impiorum insidiantur sanguini, os iustorum liberabit eos. | 6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them. |
7 Subvertuntur impii et iam non sunt, domus autem iustorum permanebit. | 7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm. |
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir; qui autem perversus corde est, patebit contemptui. | 8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt. |
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi, quam gloriosus et indigens pane. | 9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. |
10 Curat iustus iumentorum suorum animas, viscera autem impiorum crudelia. | 10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel. |
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus; qui autem sectatur vana, vecors est. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds. |
12 Desiderat impius laqueum pessimorum, radix autem iustorum proficiet. | 12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper. |
13 Propter peccata labiorum irretitur malus, effugiet autem iustus de angustia. | 13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress. |
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. | 14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him. |
15 Via stulti recta in oculis eius; qui autem sapiens est, audit consilia. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels. |
16 Fatuus statim indicat iram suam, dissimulat autem iniuriam callidus. | 16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise. |
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est, testis autem mendax, fraudulentiae. | 17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness. |
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit, lingua autem sapientium sanitas est. | 18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health. |
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum, ad momentum autem lingua mendacii. | 19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue. |
20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. | 20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace. |
21 Nulla calamitas obveniet iusto, impii autem replebuntur malo. | 21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief. |
22 Abominatio est Domino labia mendacia, qui autem fideliter agunt, placent ei. | 22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him. |
23 Homo versutus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. | 23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly. |
24 Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est, tributis serviet. | 24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute. |
25 Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. | 25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad. |
26 In rectum ducit amicum iustus, iter autem impiorum decipiet eos. | 26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them. |
27 Non assabit ignavia praedam suam, sed substantia pretiosa erit viro industrio. | 27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold. |
28 In semita iustitiae vita, est autem etiam iter apertum ad mortem. | 28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death. |