Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Parabolae Salomonis.
Filius sapiens laetificat pa trem,
filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 Proverbi di Salomone. Un figlio saggio dà gioia al padre, un figlio stolto è la tristezza di sua madre.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,
iustitia vero liberabit a morte.
2 Non fanno profitto i tesori iniqui, ma la giustizia libera dalla morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti
et cupiditatem impiorum subvertet.
3 Il Signore non fa morire di fame un giusto, ma reprime l'ingordigia degli empi.
4 Egestatem operata est manus remissa,
manus autem fortium divitias parat.
4 Produce indigenza una mano indolente, una mano svelta invece arricchisce.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;
qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 Chi ammassa d'estate è un uomo assennato, ma chi dorme al raccolto è un uomo spregevole.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,
os autem impiorum operit violentiam.
6 Le benedizioni del Signore sono sul capo del giusto, ma dolore immaturo chiude la bocca degli empi.
7 Memoria iusti in benedictione erit,
et nomen impiorum putrescet.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi invece marcisce.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,
et stultus labiis corruet.
8 Il saggio di cuore accetta i precetti, lo stolto di labbra va invece in rovina.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;
qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 Chi cammina sincero, cammina sicuro, ma chi imbocca le vie tortuose è smascherato.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,
et stultus labiis corruet.
10 Chi strizza l'occhio, procura tristezza, ma chi corregge con forza, procura la pace.
11 Vena vitae os iusti,
et os impiorum operit violentiam.
11 Sorgente di vita, la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude la violenza.
12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
12 L'odio procura i litigi, ma tutte le colpe ricopre l'amore.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 Sulla bocca dell'uomo assennato si trova saggezza, ma il bastone è per la schiena dell'insensato.
14 Sapientes recondunt scientiam,
os autem stulti ruinae proximum est.
14 I saggi fan tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,
ruina pauperum egestas eorum.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, ma la rovina dei poveri è la loro indigenza.
16 Opus iusti ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
16 Il salario del giusto procura la vita, ma il guadagno dell'empio è la rovina.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;
qui autem increpationes relinquit, errat.
17 Va verso la vita chi custodisce la disciplina, ma chi trascura la correzione sbanda.
18 Abscondunt odium labia mendacia;
qui profert contumeliam, insipiens est.
18 Occultano l'odio le labbra giuste, ma chi sparge calunnie è uno stolto.
19 In multiloquio non deerit peccatum;
qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 Troppe parole non son senza colpa, ma chi frena la lingua è un uomo prudente.
20 Argentum electum lingua iusti,
cor autem impiorum pro nihilo.
20 Argento colato è la lingua del giusto, ma il cuore degli empi è cosa da poco.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;
qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Le labbra del giusto nutron le folle, gli stolti invece muoiono in povertà.
22 Benedictio Domini divites facit,
nec addet ei labor quidquam.
22 La benedizione del Signore arricchisce, ma niente vi aggiunge lo sforzo.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentiae.
23 Allo stolto dà gioia compiere il male, ma agir con saggezza all'uomo sensato.
24 Quod timet impius, veniet super eum;
desiderium suum iustis dabitur.
24 Ciò che l'empio teme gli arriva, ma ai giusti vien dato ciò che desiderano.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,
iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Passa l'uragano e l'empio non c'è più, il giusto invece resta saldo in eterno.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,
sic piger his, qui miserunt eum.
26 Come l'aceto per i denti e il fumo per gli occhi, così è il pigro per chi l'ha inviato.
27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
27 Il timore del Signore aumenta i giorni, ma gli anni degli empi sono accorciati.
28 Exspectatio iustorum laetitia,
spes autem impiorum peribit.
28 L'attesa dei giusti è la gioia ma la speranza degli empi va in fumo.
29 Fortitudo simplici via Domini
et ruina his, qui operantur malum.
29 Il Signore è un rifugio per l'onesto, ma una rovina per chi opera il male.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
30 Il giusto mai vacillerà, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 Os iusti germinabit sapientiam,
lingua prava abscindetur.
31 La bocca del giusto espande sapienza, ma la lingua perversa verrà estirpata.
32 Labia iusti considerant placita,
et os impiorum perversa.
32 Le labbra del giusto spandono benevolenza, ma la bocca degli empi cose perverse.