Proverbi 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Parabolae Salomonis. Filius sapiens laetificat pa trem, filius vero stultus maestitia est matris suae. | 1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio es la alegría de su padre, el hijo necio entristece a su madre. |
2 Nil proderunt thesauri impietatis, iustitia vero liberabit a morte. | 2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte. |
3 Non affliget Dominus fame animam iusti et cupiditatem impiorum subvertet. | 3 Yahveh no permite que el justo pase hambre, pero rechaza la codicia de los malos. |
4 Egestatem operata est manus remissa, manus autem fortium divitias parat. | 4 Mano indolente empobrece, la mano de los diligentes enriquece. |
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit aestate, filius confusionis. | 5 Amontonar en verano es de hombre sensato, dormirse en la cosecha es de hombre indigno. |
6 Benedictiones Domini super caput iusti, os autem impiorum operit violentiam. | 6 Bendiciones sobre la cabeza del justo; pero la boca de los impíos rezuma violencia. |
7 Memoria iusti in benedictione erit, et nomen impiorum putrescet. | 7 El recuerdo del justo sirve de bendición; el nombre de los malos se pudre. |
8 Sapiens corde praecepta suscipit, et stultus labiis corruet. | 8 El sensato de corazón acepta los mandatos, el hombre charlatán corre a su ruina. |
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas, manifestus erit. | 9 Quien va a derecho, va seguro, quien va con rodeos es descubierto. |
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem, et stultus labiis corruet. | 10 El que guiña de ojos, dará disgustos, quien reprende a la cara, proporciona paz. |
11 Vena vitae os iusti, et os impiorum operit violentiam. | 11 Manantial de vida la boca del justo; la boca de los impíos rezuma violencia. |
12 Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas. | 12 El odio provoca discusiones, el amor cubre todas las faltas. |
13 In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso eius, qui indiget corde. | 13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría, palo a las espaldas del falto de seso. |
14 Sapientes recondunt scientiam, os autem stulti ruinae proximum est. | 14 Los sabios atesoran conocimiento, la boca del necio es ruina immediata. |
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius, ruina pauperum egestas eorum. | 15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la ruina de los débiles es su pobreza. |
16 Opus iusti ad vitam, fructus autem impii ad peccatum. | 16 El salario del justo es para vivir, la renta del malo es para pecar. |
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat. | 17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones; quien desatiende la reprensión se extravía. |
18 Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est. | 18 Los labios mentirosos disimulan el odio; quien profiere una calumnia es un necio. |
19 In multiloquio non deerit peccatum; qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est. | 19 En las muchas palabras no faltará pecado; quien reprime sus labios es sensato. |
20 Argentum electum lingua iusti, cor autem impiorum pro nihilo. | 20 Plata elegida es la lengua del justo, el corazón de los malos vale poco. |
21 Labia iusti erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur. | 21 Los labios del justo apacientan a muchos, los insensatos mueren en su falta de seso. |
22 Benedictio Domini divites facit, nec addet ei labor quidquam. | 22 La bendición de Yahveh es la que enriquece, y nada le añade el trabajo a que obliga. |
23 Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentiae. | 23 Como un juego es para el necio cometer el crimen, la sabiduría lo es para el hombre inteligente. |
24 Quod timet impius, veniet super eum; desiderium suum iustis dabitur. | 24 Lo que teme el malo, eso le sucede, lo que el justo desea, se le da. |
25 Quasi tempestas transiens non erit impius, iustus autem quasi fundamentum sempiternum. | 25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo, mas el justo es construcción eterna. |
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum. | 26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos: así es el perezoso para quien lo envía. |
27 Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur. | 27 El temor de Yahveh prolonga los días, los años de los malos son acortados. |
28 Exspectatio iustorum laetitia, spes autem impiorum peribit. | 28 La espera de los justos es alegría, la esperanza de los malos fracasará. |
29 Fortitudo simplici via Domini et ruina his, qui operantur malum. | 29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh; pero ruina para los malhechores. |
30 Iustus in aeternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram. | 30 Jamás el justo será conmovido, pero los malos no habitarán la tierra. |
31 Os iusti germinabit sapientiam, lingua prava abscindetur. | 31 La boca del justo da frutos de sabiduría, la lengua perversa será cortada. |
32 Labia iusti considerant placita, et os impiorum perversa. | 32 Los labios del justo saben de benevolencia; la boca de los malos, de perversidad. |