Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Parabolae Salomonis.
Filius sapiens laetificat pa trem,
filius vero stultus maestitia est matris suae.
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,
iustitia vero liberabit a morte.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti
et cupiditatem impiorum subvertet.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Egestatem operata est manus remissa,
manus autem fortium divitias parat.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;
qui autem stertit aestate, filius confusionis.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Benedictiones Domini super caput iusti,
os autem impiorum operit violentiam.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 Memoria iusti in benedictione erit,
et nomen impiorum putrescet.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Sapiens corde praecepta suscipit,
et stultus labiis corruet.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;
qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,
et stultus labiis corruet.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Vena vitae os iusti,
et os impiorum operit violentiam.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso eius, qui indiget corde.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Sapientes recondunt scientiam,
os autem stulti ruinae proximum est.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,
ruina pauperum egestas eorum.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Opus iusti ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;
qui autem increpationes relinquit, errat.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 Abscondunt odium labia mendacia;
qui profert contumeliam, insipiens est.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 In multiloquio non deerit peccatum;
qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 Argentum electum lingua iusti,
cor autem impiorum pro nihilo.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Labia iusti erudiunt plurimos;
qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Benedictio Domini divites facit,
nec addet ei labor quidquam.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentiae.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 Quod timet impius, veniet super eum;
desiderium suum iustis dabitur.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius,
iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,
sic piger his, qui miserunt eum.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Exspectatio iustorum laetitia,
spes autem impiorum peribit.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Fortitudo simplici via Domini
et ruina his, qui operantur malum.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Iustus in aeternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Os iusti germinabit sapientiam,
lingua prava abscindetur.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 Labia iusti considerant placita,
et os impiorum perversa.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.