Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Non portare invidia ai malvagi, e non bramare di star con essi:1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos,
2 Perocché la loro mente inedita rapine: e le loro labbra parlano di tradimenti.2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías.
3 La casa si edificherà colla sapienza, e per la prudenza renderassi stabile.3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme;
4 Mediante la scienza saran ripiene le guardarobe di ogni specie di cose preziose, e più belle.4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables.
5 L'uomo saggio ha fortezza, e l'uomo, che ha scienza, è robusto, e vigoroso.5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso,
6 Perocché col buon ordine si governa la guerra: e la salute si troverà, dove son molti consigli.6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros.
7 Ardua cosa per lo stolto è la sapienza: egli non aprirà sua bocca alla porta.7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca.
8 Chi pensa a mal fare, avrà il nome di stolto.8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad.
9 Il pensier dello stolto è peccato: il detrattore poi è l'obbrobrio degli uomini.9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres.
10 Se stancandoti tu perdi speranza nel dì dell'angustia, la tua fortezza si impiccolisce.10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes!
11 Cava di pericolo quelli, che sono condotti a morte: e non esser tardo a liberare quelli, che sono strascinati al supplizio.11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio.
12 Se tu dirai: Non ho forze abbastanza; colui che vede i cuori, egli conosce, e nulla è ascoso al Salvatore dell'anima tua, il quale renderà all'uomo secondo le opere sue.12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras.
13 Mangia, figliuol mio, il miele, per che è buono, e il favo sarà dolcissimo al tuo palato.13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar.
14 Tale sarà all'anima tua la dottrina della sapienza, e quando tu l'avrai trovata, avrai speranza negli ultimi giorni, e la tua speranza non verrà meno.14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.
15 Non tendere insidie al giusto, e non cercare l'empietà nella casa di lui, e non isturbare il suo riposo:15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda,
16 Perocché sette volte caderà il giusto, e risorgerà; ma gli empj precipitano nel male.16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia.
17 Non ti rallegrare della caduta del tuo nemico, e il cuor tuo non trionfi di sua rovina,17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes,
18 Affinchè il Signore, ohe ciò vede, non se n'offenda, ed egli ritirerà da lui il suo sdegno.18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación.
19 Non contendere co' malvaggi, e non portar invidia agli empj:19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados,
20 Perocché i cattivi non hanno speranza in futuro, e la lucerna dell'empio si spegnerà.20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá.
21 Figliuol mio, temi il Signore, ed il re, e non far lega co' detrattori;21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos,
22 Perocché scoppierà repentinamente la loro perdizione, e chi sa quai supplizi l'uno, e l'altro farà soffrire?22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos?
23 Queste cose ancora sono pei sapienti: il fare accettazione di persone in giudizio, non è cosa buona.23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio.
24 Quelli, che all'empio dicono: Tu se' giusto, saran maledetti dai popoli, e detestati dalle tribù.24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones;
25 Quelli, che lo condannano saranno lodati, e sopra di essi verrà la benedizione.25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad.
26 Colui che risponde secondo la verità, da un bacio sulla bocca.26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada.
27 Metti in buon ordine fuori il tuo lavoro, e coltiva diligentemente il tuo campo, e poi fabbricherai la tua casa.27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa.
28 Non volere senza motivo render testimonianza contro il tuo prossimo, e non adular nissuno colle tue labbra.28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios?
29 Non dire: Farò a lui quello, che ha fatto a me: renderò a ciascheduno secondo le sue azioni.29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras».
30 Passai pel campo di un infingardo, e per la vigna di un uomo stolto,30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento,
31 E vidi, come tutto era pieno di ortica, e le spine l'avean coperta quant'ell è grande, e la muraglia a secco era rovinata.31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido.
32 Veduta tal cosa, la riposi nel mio cuore, e con tal esempio imparai a ben regolarmi.32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección:
33 E dissi: Un poco tu dormirai, un altro poco ti appisolerai, un pochetto starai colle mani in mano per riposarti;33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»:
34 E ti sopravverrà, come un corriere, la indigenza, e la mendicità, come un uomo armato.34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado.