Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA MARTINISAGRADA BIBLIA
1 Val più un tozzo di pane secco colla pace, che una casa piena di vittime con la discordia.1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Il servo saggio comanderà a' figliuoli stolti: e dividerà trai fratelli l'eredità.2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Come si prova l'argento col fuoco, l'oro nel grogiuolo; così il Signore prova i cuori.3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Il malvaggio ubbidisce alla lingua ingiusta; e l'ingannatore da retta alle labbra bugiarde.4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Chi disprezza il povero, fa oltraggio a chi lo creò: e chi si gode della rovina altrui, non anderà impunito.5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Corona de' vecchj sono i figliuoli de' figliuoli, e gloria de' figliuoli sono i loro padri.6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Non conviene allo stolto il parlar sentenzioso, né al principe una lingua mendace.7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Carissima come una gemma ella è quella cosa, che uno aspetta con impazienza; da qualunque lato egli sì volga, si diporta con prudenza.8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Chi cela l'altrui peccato s'acquista amore; chi lo dice, e lo ridice mette discordia tragli amici.9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Una correzione fa più a un uomo prudente, che cento percosse allo stolto.10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Il malvaggio va sempre a caccia di contese; ma l'Angelo crudele sarà spedito contro di lui.11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 E meglio imbattersi in un orsa quando le sono stati rapiti i suoi parti, che in uno stolto, il quale si fida di sua o stoltezza.12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Chi rende male per bene, non vedrà mai partire da casa sua la sciagura.13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Chi comincia la rissa, da la stura all'acqua, e dee ritirarsi dalla lite prima di ricevere oltraggio.14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Chi giustifica l'empio, e chi condanna il giusto, è abbominevole l'uno, e l'altro dinanzi a Dio.15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Che giova allo stolto l'aver delle ricchezze, mentre non può comperare lo sapienza?
Chi molto alta fa la sua casa, va cercando rovine; e chi ricusa di imparare, caderà in guai.
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Chi è amico, ama in ogni tempo; e il fratello si sperimenta nelle afflizioni.17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Lo stolto fa galloria, quando è entrato mallevadore al suo amico.18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Chi vuoi far nascere discordie, a cerca liti: e chi alza molto la sua porta cerca rovine.19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Colui che ha il cuore perverso non avrà bene, e colui, che è doppio di lingua caderà in sciagure.20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Lo stolto è nato per suo vitupero; ma nemmeno il padre di lui ne avrà consolazione.21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 L'animo allegro fa l'età florida: lo spirito malinconico secca le ossa.22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 L'empio riceve di nascosto dei doni per sovvertire le vie della giustizia.23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Sulla faccia dell'uom prudente riluce la sapienza: gli occhi degli stolti scorrono vagabondi le estremità della terra.24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Il figliuolo stolto è l'ira del padre, e il dolor della madre, che lo ha generato.25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Non è buona cosa il far torto al giusto, né l'offendere il principe, che fa giustizia.26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Chi sa moderare il suo discorso, egli è dotto, e prudente: e l'uomo erudito è di spirito riservato.27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Anche lo stolto, se tace, è riputato per sapiente; e per intelligente, se tien serrate le labbra.28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.