Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Val più un tozzo di pane secco colla pace, che una casa piena di vittime con la discordia.1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 Il servo saggio comanderà a' figliuoli stolti: e dividerà trai fratelli l'eredità.2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Come si prova l'argento col fuoco, l'oro nel grogiuolo; così il Signore prova i cuori.3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 Il malvaggio ubbidisce alla lingua ingiusta; e l'ingannatore da retta alle labbra bugiarde.4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Chi disprezza il povero, fa oltraggio a chi lo creò: e chi si gode della rovina altrui, non anderà impunito.5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Corona de' vecchj sono i figliuoli de' figliuoli, e gloria de' figliuoli sono i loro padri.6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Non conviene allo stolto il parlar sentenzioso, né al principe una lingua mendace.7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Carissima come una gemma ella è quella cosa, che uno aspetta con impazienza; da qualunque lato egli sì volga, si diporta con prudenza.8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Chi cela l'altrui peccato s'acquista amore; chi lo dice, e lo ridice mette discordia tragli amici.9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Una correzione fa più a un uomo prudente, che cento percosse allo stolto.10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Il malvaggio va sempre a caccia di contese; ma l'Angelo crudele sarà spedito contro di lui.11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 E meglio imbattersi in un orsa quando le sono stati rapiti i suoi parti, che in uno stolto, il quale si fida di sua o stoltezza.12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Chi rende male per bene, non vedrà mai partire da casa sua la sciagura.13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Chi comincia la rissa, da la stura all'acqua, e dee ritirarsi dalla lite prima di ricevere oltraggio.14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Chi giustifica l'empio, e chi condanna il giusto, è abbominevole l'uno, e l'altro dinanzi a Dio.15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Che giova allo stolto l'aver delle ricchezze, mentre non può comperare lo sapienza?
Chi molto alta fa la sua casa, va cercando rovine; e chi ricusa di imparare, caderà in guai.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 Chi è amico, ama in ogni tempo; e il fratello si sperimenta nelle afflizioni.17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Lo stolto fa galloria, quando è entrato mallevadore al suo amico.18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Chi vuoi far nascere discordie, a cerca liti: e chi alza molto la sua porta cerca rovine.19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Colui che ha il cuore perverso non avrà bene, e colui, che è doppio di lingua caderà in sciagure.20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Lo stolto è nato per suo vitupero; ma nemmeno il padre di lui ne avrà consolazione.21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 L'animo allegro fa l'età florida: lo spirito malinconico secca le ossa.22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 L'empio riceve di nascosto dei doni per sovvertire le vie della giustizia.23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Sulla faccia dell'uom prudente riluce la sapienza: gli occhi degli stolti scorrono vagabondi le estremità della terra.24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Il figliuolo stolto è l'ira del padre, e il dolor della madre, che lo ha generato.25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Non è buona cosa il far torto al giusto, né l'offendere il principe, che fa giustizia.26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Chi sa moderare il suo discorso, egli è dotto, e prudente: e l'uomo erudito è di spirito riservato.27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Anche lo stolto, se tace, è riputato per sapiente; e per intelligente, se tien serrate le labbra.28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.