Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 Val più un tozzo di pane secco colla pace, che una casa piena di vittime con la discordia.1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Il servo saggio comanderà a' figliuoli stolti: e dividerà trai fratelli l'eredità.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Come si prova l'argento col fuoco, l'oro nel grogiuolo; così il Signore prova i cuori.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Il malvaggio ubbidisce alla lingua ingiusta; e l'ingannatore da retta alle labbra bugiarde.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Chi disprezza il povero, fa oltraggio a chi lo creò: e chi si gode della rovina altrui, non anderà impunito.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Corona de' vecchj sono i figliuoli de' figliuoli, e gloria de' figliuoli sono i loro padri.6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Non conviene allo stolto il parlar sentenzioso, né al principe una lingua mendace.7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Carissima come una gemma ella è quella cosa, che uno aspetta con impazienza; da qualunque lato egli sì volga, si diporta con prudenza.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Chi cela l'altrui peccato s'acquista amore; chi lo dice, e lo ridice mette discordia tragli amici.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Una correzione fa più a un uomo prudente, che cento percosse allo stolto.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Il malvaggio va sempre a caccia di contese; ma l'Angelo crudele sarà spedito contro di lui.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 E meglio imbattersi in un orsa quando le sono stati rapiti i suoi parti, che in uno stolto, il quale si fida di sua o stoltezza.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Chi rende male per bene, non vedrà mai partire da casa sua la sciagura.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Chi comincia la rissa, da la stura all'acqua, e dee ritirarsi dalla lite prima di ricevere oltraggio.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Chi giustifica l'empio, e chi condanna il giusto, è abbominevole l'uno, e l'altro dinanzi a Dio.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Che giova allo stolto l'aver delle ricchezze, mentre non può comperare lo sapienza?
Chi molto alta fa la sua casa, va cercando rovine; e chi ricusa di imparare, caderà in guai.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 Chi è amico, ama in ogni tempo; e il fratello si sperimenta nelle afflizioni.17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Lo stolto fa galloria, quando è entrato mallevadore al suo amico.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 Chi vuoi far nascere discordie, a cerca liti: e chi alza molto la sua porta cerca rovine.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Colui che ha il cuore perverso non avrà bene, e colui, che è doppio di lingua caderà in sciagure.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Lo stolto è nato per suo vitupero; ma nemmeno il padre di lui ne avrà consolazione.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 L'animo allegro fa l'età florida: lo spirito malinconico secca le ossa.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 L'empio riceve di nascosto dei doni per sovvertire le vie della giustizia.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Sulla faccia dell'uom prudente riluce la sapienza: gli occhi degli stolti scorrono vagabondi le estremità della terra.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Il figliuolo stolto è l'ira del padre, e il dolor della madre, che lo ha generato.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Non è buona cosa il far torto al giusto, né l'offendere il principe, che fa giustizia.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Chi sa moderare il suo discorso, egli è dotto, e prudente: e l'uomo erudito è di spirito riservato.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Anche lo stolto, se tace, è riputato per sapiente; e per intelligente, se tien serrate le labbra.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.