Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Val più un tozzo di pane secco colla pace, che una casa piena di vittime con la discordia.1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
2 Il servo saggio comanderà a' figliuoli stolti: e dividerà trai fratelli l'eredità.2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.
3 Come si prova l'argento col fuoco, l'oro nel grogiuolo; così il Signore prova i cuori.3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.
4 Il malvaggio ubbidisce alla lingua ingiusta; e l'ingannatore da retta alle labbra bugiarde.4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.
5 Chi disprezza il povero, fa oltraggio a chi lo creò: e chi si gode della rovina altrui, non anderà impunito.5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
6 Corona de' vecchj sono i figliuoli de' figliuoli, e gloria de' figliuoli sono i loro padri.6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.
7 Non conviene allo stolto il parlar sentenzioso, né al principe una lingua mendace.7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!
8 Carissima come una gemma ella è quella cosa, che uno aspetta con impazienza; da qualunque lato egli sì volga, si diporta con prudenza.8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.
9 Chi cela l'altrui peccato s'acquista amore; chi lo dice, e lo ridice mette discordia tragli amici.9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
10 Una correzione fa più a un uomo prudente, che cento percosse allo stolto.10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.
11 Il malvaggio va sempre a caccia di contese; ma l'Angelo crudele sarà spedito contro di lui.11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.
12 E meglio imbattersi in un orsa quando le sono stati rapiti i suoi parti, che in uno stolto, il quale si fida di sua o stoltezza.12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!
13 Chi rende male per bene, non vedrà mai partire da casa sua la sciagura.13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.
14 Chi comincia la rissa, da la stura all'acqua, e dee ritirarsi dalla lite prima di ricevere oltraggio.14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
15 Chi giustifica l'empio, e chi condanna il giusto, è abbominevole l'uno, e l'altro dinanzi a Dio.15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
16 Che giova allo stolto l'aver delle ricchezze, mentre non può comperare lo sapienza?
Chi molto alta fa la sua casa, va cercando rovine; e chi ricusa di imparare, caderà in guai.
16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?
17 Chi è amico, ama in ogni tempo; e il fratello si sperimenta nelle afflizioni.17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.
18 Lo stolto fa galloria, quando è entrato mallevadore al suo amico.18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.
19 Chi vuoi far nascere discordie, a cerca liti: e chi alza molto la sua porta cerca rovine.19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.
20 Colui che ha il cuore perverso non avrà bene, e colui, che è doppio di lingua caderà in sciagure.20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.
21 Lo stolto è nato per suo vitupero; ma nemmeno il padre di lui ne avrà consolazione.21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.
22 L'animo allegro fa l'età florida: lo spirito malinconico secca le ossa.22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
23 L'empio riceve di nascosto dei doni per sovvertire le vie della giustizia.23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.
24 Sulla faccia dell'uom prudente riluce la sapienza: gli occhi degli stolti scorrono vagabondi le estremità della terra.24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 Il figliuolo stolto è l'ira del padre, e il dolor della madre, che lo ha generato.25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.
26 Non è buona cosa il far torto al giusto, né l'offendere il principe, che fa giustizia.26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.
27 Chi sa moderare il suo discorso, egli è dotto, e prudente: e l'uomo erudito è di spirito riservato.27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.
28 Anche lo stolto, se tace, è riputato per sapiente; e per intelligente, se tien serrate le labbra.28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.