Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Ricordati, o Signore, di quanto c'è accaduto: mira e considera la nostra ignominia.1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2 La nostra eredità è passata a stranieri; le nostre case a sconosciuti.2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3 Siam divenuti orfani senza padre; le madri nostre son come vedove.3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4 A prezzo di danaro abbiamo bevuta la nostra acqua, col danaro abbiamo comprate le nostre legna.4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5 Legati pel collo eravamo portati via, e agli stanchi non era concesso riposo.5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6 Tendemmo le mani all'Egitto e all'Assiria, per esser satollati di pane.6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7 I nostri padri peccarono e non son più, e noi ne abbiamo portate le iniquità.7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8 I servi ci han dominati, nè ci fu chi da loro ci riscattasse.8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9 Procuravamo il nostro pane col pericolo della vita, affrontando la spada nel deserto.9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10 La nostra pelle è arsa come un forno dall'ardore della fame.10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11 Hanno umiliate le donne in Sion, e le vergini nella città di Giada.11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12 Per la loro mano sono stati impiccati i principi, non han portato rispetto ai vecchi.12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13 Hanno abusato vergognosamente dei giovanetti, e i fanciulli son venuti meno sotto il bastone.13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14 Mancano gli anziani alla porta e i giovani nel coro dei sonatori.14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15 La gioia è scomparsa dal nostro cuore, le nostre musiche sono andate a finire in lutto,15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16 è caduta la corona del nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato!16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17 Per questo è divenuto tristo il nostro cuore, per questo si sono ottenebrati i nostri occhi.17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18 Per il monte Sion, che è desolato, e vi scorrazzano le volpi.18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19 Ma tu, o Signore, rimarrai in eterno, il tuo trono per tutte le generazioni.19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20 E come? tu eterno ti dimenticherai di noi? Ci abbandonerai per tanto tempo?20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21 Facci tornare a te, o Signore, e torneremo, rinnovella i nostri giorni come altre volte.21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22 Ma tu ci hai rigettati del tutto, ti sei sdegnato senza misura contro di noi.22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا