Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
BIBBIA TINTORILXX
1 Ricordati, o Signore, di quanto c'è accaduto: mira e considera la nostra ignominia.1 μνησθητι κυριε ο τι εγενηθη ημιν επιβλεψον και ιδε τον ονειδισμον ημων
2 La nostra eredità è passata a stranieri; le nostre case a sconosciuti.2 κληρονομια ημων μετεστραφη αλλοτριοις οι οικοι ημων ξενοις
3 Siam divenuti orfani senza padre; le madri nostre son come vedove.3 ορφανοι εγενηθημεν ουχ υπαρχει πατηρ μητερες ημων ως αι χηραι
4 A prezzo di danaro abbiamo bevuta la nostra acqua, col danaro abbiamo comprate le nostre legna.4 εξ ημερων ημων ξυλα ημων εν αλλαγματι ηλθεν
5 Legati pel collo eravamo portati via, e agli stanchi non era concesso riposo.5 επι τον τραχηλον ημων εδιωχθημεν εκοπιασαμεν ουκ ανεπαυθημεν
6 Tendemmo le mani all'Egitto e all'Assiria, per esser satollati di pane.6 αιγυπτος εδωκεν χειρα ασσουρ εις πλησμονην αυτων
7 I nostri padri peccarono e non son più, e noi ne abbiamo portate le iniquità.7 οι πατερες ημων ημαρτον ουχ υπαρχουσιν ημεις τα ανομηματα αυτων υπεσχομεν
8 I servi ci han dominati, nè ci fu chi da loro ci riscattasse.8 δουλοι εκυριευσαν ημων λυτρουμενος ουκ εστιν εκ της χειρος αυτων
9 Procuravamo il nostro pane col pericolo della vita, affrontando la spada nel deserto.9 εν ταις ψυχαις ημων εισοισομεν αρτον ημων απο προσωπου ρομφαιας της ερημου
10 La nostra pelle è arsa come un forno dall'ardore della fame.10 το δερμα ημων ως κλιβανος επελειωθη συνεσπασθησαν απο προσωπου καταιγιδων λιμου
11 Hanno umiliate le donne in Sion, e le vergini nella città di Giada.11 γυναικας εν σιων εταπεινωσαν παρθενους εν πολεσιν ιουδα
12 Per la loro mano sono stati impiccati i principi, non han portato rispetto ai vecchi.12 αρχοντες εν χερσιν αυτων εκρεμασθησαν πρεσβυτεροι ουκ εδοξασθησαν
13 Hanno abusato vergognosamente dei giovanetti, e i fanciulli son venuti meno sotto il bastone.13 εκλεκτοι κλαυθμον ανελαβον και νεανισκοι εν ξυλω ησθενησαν
14 Mancano gli anziani alla porta e i giovani nel coro dei sonatori.14 και πρεσβυται απο πυλης κατεπαυσαν εκλεκτοι εκ ψαλμων αυτων κατεπαυσαν
15 La gioia è scomparsa dal nostro cuore, le nostre musiche sono andate a finire in lutto,15 κατελυσεν χαρα καρδιας ημων εστραφη εις πενθος ο χορος ημων
16 è caduta la corona del nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato!16 επεσεν ο στεφανος της κεφαλης ημων ουαι δη ημιν οτι ημαρτομεν
17 Per questo è divenuto tristo il nostro cuore, per questo si sono ottenebrati i nostri occhi.17 περι τουτου εγενηθη οδυνηρα η καρδια ημων περι τουτου εσκοτασαν οι οφθαλμοι ημων
18 Per il monte Sion, che è desolato, e vi scorrazzano le volpi.18 επ' ορος σιων οτι ηφανισθη αλωπεκες διηλθον εν αυτη
19 Ma tu, o Signore, rimarrai in eterno, il tuo trono per tutte le generazioni.19 συ δε κυριε εις τον αιωνα κατοικησεις ο θρονος σου εις γενεαν και γενεαν
20 E come? tu eterno ti dimenticherai di noi? Ci abbandonerai per tanto tempo?20 ινα τι εις νεικος επιληση ημων καταλειψεις ημας εις μακροτητα ημερων
21 Facci tornare a te, o Signore, e torneremo, rinnovella i nostri giorni come altre volte.21 επιστρεψον ημας κυριε προς σε και επιστραφησομεθα και ανακαινισον ημερας ημων καθως εμπροσθεν
22 Ma tu ci hai rigettati del tutto, ti sei sdegnato senza misura contro di noi.22 οτι απωθουμενος απωσω ημας ωργισθης εφ' ημας εως σφοδρα .