1 Ricordati, o Signore, di quanto c'è accaduto: mira e considera la nostra ignominia. | 1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו |
2 La nostra eredità è passata a stranieri; le nostre case a sconosciuti. | 2 נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים |
3 Siam divenuti orfani senza padre; le madri nostre son come vedove. | 3 יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות |
4 A prezzo di danaro abbiamo bevuta la nostra acqua, col danaro abbiamo comprate le nostre legna. | 4 מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו |
5 Legati pel collo eravamo portati via, e agli stanchi non era concesso riposo. | 5 על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו |
6 Tendemmo le mani all'Egitto e all'Assiria, per esser satollati di pane. | 6 מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם |
7 I nostri padri peccarono e non son più, e noi ne abbiamo portate le iniquità. | 7 אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו |
8 I servi ci han dominati, nè ci fu chi da loro ci riscattasse. | 8 עבדים משלו בנו פרק אין מידם |
9 Procuravamo il nostro pane col pericolo della vita, affrontando la spada nel deserto. | 9 בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר |
10 La nostra pelle è arsa come un forno dall'ardore della fame. | 10 עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב |
11 Hanno umiliate le donne in Sion, e le vergini nella città di Giada. | 11 נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה |
12 Per la loro mano sono stati impiccati i principi, non han portato rispetto ai vecchi. | 12 שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו |
13 Hanno abusato vergognosamente dei giovanetti, e i fanciulli son venuti meno sotto il bastone. | 13 בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו |
14 Mancano gli anziani alla porta e i giovani nel coro dei sonatori. | 14 זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם |
15 La gioia è scomparsa dal nostro cuore, le nostre musiche sono andate a finire in lutto, | 15 שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו |
16 è caduta la corona del nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato! | 16 נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו |
17 Per questo è divenuto tristo il nostro cuore, per questo si sono ottenebrati i nostri occhi. | 17 על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו |
18 Per il monte Sion, che è desolato, e vi scorrazzano le volpi. | 18 על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו |
19 Ma tu, o Signore, rimarrai in eterno, il tuo trono per tutte le generazioni. | 19 אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור |
20 E come? tu eterno ti dimenticherai di noi? Ci abbandonerai per tanto tempo? | 20 למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים |
21 Facci tornare a te, o Signore, e torneremo, rinnovella i nostri giorni come altre volte. | 21 השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם |
22 Ma tu ci hai rigettati del tutto, ti sei sdegnato senza misura contro di noi. | 22 כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד |