Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 8


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Forse la sapienza non chiama? e non alza la voce la prudenza?1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 in cima alle alture, lungo la strada, ai crocicchi delle vie sta in piedi2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 vicino alle porte della città, dentro le stesse porte essa dice:3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 « O uomini, a voi il mio grido, la mia voce si rivolge ai figli degli uomini.4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Imparate, o piccoli, l'accortezza, e voi, o stolti, state attenti.5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Ascoltate, perchè vo' parlare di grandi cose, e le mie labbra s'apriranno a predicare ciò che è retto.6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 La mia bocca ragionerà della verità, e le mie labbra detesteranno ciò che è empio.7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 I miei discorsi son tutti giusti; nulla v'è di falso o di storto;8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 son retti per l'uomo intelligente ed equi per chi ha trovata la scienza.9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Preferite la mia disciplina al denaro e la scienza all'oro,10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 perchè la sapienza vai più di tutte le perle, e le cose più care non son da paragonarsi a lei.11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Io, la sapienza, abito nel consiglio e presiedo ai saggi pensieri.12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Temere Dio vuol dire odiare il male. L'arroganza, la superbia, la perversa condotta e la bocca bilingue, io le detesto.13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 A me appartiene il consiglio e l'equità, a me la prudenza, a me la forza.14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Per me regnano i re, e i legislatori ordinano ciò che è giusto.15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 Per me comandano i principi, e i giudici amministrano la giustizia.16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 Io amo quelli che m'amano, e quelli che mi cercano con diligenza mi troveranno.17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Meco sono le ricchezze e la gloria, i più alti beni e la giustizia.18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Il mio frutto è migliore dell'oro e delle pietre preziose, e il mio prodotto vai più dell'argento eletto.19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Io cammino nelle vie della giustizia e per i sentieri della rettitudine,20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 per arricchire quelli che mi amano e riempire i loro tesori.21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Dio mi possedette all'inizio delle sue opere, fin da principio, avanti la creazione.22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Ab eterno fui stabilita, al principio, avanti che fosse fatta la terra:23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 non erano ancora gli abissi, ed io ero già concepita. Non ancora le sorgenti delle acque rigurgitavano,24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 non ancora le montagne si erano fermate sulla grave mole. Prima delle colline io ero partorita.25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 Egli non aveva fatto ancora nè la terra, nè i fiumi, nè i cardini del mondo.26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Quando preparava i cieli io ero presente, quando con legge inviolabile chiuse sotto la volta l'abisso,27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 quando rese stabile in alto la volta celeste e vi sospese le fonti delle acque,28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 quando fissava al mare i suoi confini e dava legge alle acque di non passare il loro termine, quando gettava i fondamenti della terra,29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 io ero con lui a ordinare tutte le cose. Sempre nella gioia, scherzavo dinanzi a lui continuamente,30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 scherzavo nell'universo: è mia delizia stare coi figli degli uomini.31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 Or dunque, o figli, ascoltatemi: beati quelli che battono le mie vie.32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Ascoltate i miei avvisi per diventar saggi, non li ricusate.33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 Beato l'uomo che mi ascolta e veglia ogni giorno alla mia porta, e aspetta all'ingresso della mia casa.34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Chi troverà me avrà trovata la vita, e riceverà dal Signore la salute.35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 Ma chi peccherà contro di me farà torto a se stesso. Tutti quelli che mi odiano amano la morte ».36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות