Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione paterna, state attenti per imparar la prudenza.1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!
2 Io vi farò un eccellente dono; guardatevi dall'abbandonare i miei precetti.2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.
3 Infatti anch'io fui un figlio diletto per mio padre, e come unigenito per mia madre.3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,
4 E mio padre m'ammaestrava e mi diceva: « Accogli nel tuo cuore le mie parole, osserva i miei precetti e vivrai ».4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!
5 Acquista la sapienza, acquista la prudenza, non dimenticare le parole della mia bocca e non ti scostare da loro.5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.
6 Non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà, amala ed essa ti conserverà.6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;
7 Principio della sapienza è: « Acquista la sapienza »; con tutto il tuo acquista la prudenza,7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.
8 Afferrala cessa ti esalterà: sarai da lei reso glorioso quando l'avrai abbracciata.8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;
9 Aggiungerà al tuo capo ornamenti di grazie, e ti cingerà eli inclita corona.9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."
10 Dai ascolto, o figlio mio, accogli le mie parole, affinchè si moltiplichino gli anni della tua vita.10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.
11 Io ti mostrerò la via della sapienza, ti guiderò per i sentieri dell'equità.11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.
12 E quando vi sarai entrato non saranno intralciati i tuoi passi, e nella corsa non troverai inciampi.12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.
13 Attienti alla disciplina e non l'abbandonare, osservala, perchè essa è la tua vita.13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.
14 Non ti lasciare attirare nei sentieri degli empi, non ti sia gradita la via dei malvagi.14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;
15 Fuggila, non vi mettere il piede, evitala, abbandonala.15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.
16 Essi non dormono se non han fatto del male, non possono prender sonno se non han procurato qualche rovina.16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.
17 Mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dell'ingiustizia.17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Il sentiero dei giusti è come luce che brilla, e va crescendo fino a giorno perfetto.18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.
19 La via degli empi è tenebrosa: non sanno dove vanno a cascare.19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.
20 Figlio mio, ascolta le mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti,20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;
21 non li perdere mai di vista, custodiscili in mezzo al tuo cuore,21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;
22 perchè son la vita di chi li trova e la sanità per ogni mortale.22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perchè da esso procede la vita.23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.
24 Scaccia da te la bocca perversa, sian lungi da te le labbra maldicenti.24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.
25 Gli occhi tuoi vedano ciò che è retto e le tue palpebre precedano i tuoi passi.25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.
26 Rendi diritto il sentiero pei tuoi piedi, e tutte le tue vie saran rese sicure.26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.
27 Non piegar nè a destra nè a sinistra, ritira il tuo piede dal male; perchè le vie che sono alla destra il Signore le riconosce, ma quelle della sinistra son perverse: Egli renderà diritta la tua corsa, e il tuo cammino sarà nella pace.27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.