Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 (Di David, quando gli fu restituito il suo dominio). Il Signore regna! Esulti la terra, si rallegrino le molte isole. | 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Una densa nube lo circonda, la giustizia e l'equità son la base del suo trono. | 2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. |
3 Il fuoco gli va dinanzi e abbrucia tutto all'intorno i suoi nemici. | 3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. |
4 Lampeggiano i suoi fulmini sull'universo, la terra trema al vederli | 4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. |
5 I monti si struggono corno cera davanti al Signore, davanti al Signore tutta la terra. | 5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. |
6 I cieli hanno annunziata la sua giustizia e tutti i popoli han veduta la sua gloria. | 6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. |
7 Si vergognino tutti gli adoratori di statue, o quelli che ventano i loro idoli. Adoratelo voi tutti, o angeli suoi. | 7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; |
8 Udì Sionne e ne ebbe allegrezza, ed esultarono le figliole di Giuda per ragione? dei tuoi giudizi, o Signore. | 8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; |
9 Perchè tu sei l'Altissimo Signore sopra tutta la terra, sovranamente esaltato sopra tutti gli dèi. | 9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; |
10 Voi che amate il Signore, odiate il male. Il Signore custodisce le anime dei suoi santi e le libera dalle inani del peccatore. | 10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. |
11 E' spuntata la luce pel giusto e la gioia pei retti di cuore. | 11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; |
12 Rallegratevi nel Signore, o giusti, e celebrate la memoria della sua santità. | 12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice |
13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. |