Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna). | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود عندما هرب من قدام شاول في المغارة. ارحمني يا الله ارحمني لانه بك احتمت نفسي وبظل جناحيك احتمي الى ان تعبر المصائب. |
2 Se veramente avete in bocca la giustizia, giudicate rettamente, o figli degli uomini. | 2 اصرخ الى الله العلي الى الله المحامي عني. |
3 Ma voi nel vostro cuore commettete l'iniquità, le vostre mani ordiscono ingiustizie sulla terra. | 3 يرسل من السماء ويخلصني. عيّر الذي يتهممني. سلاه. يرسل الله رحمته وحقه. |
4 Gli empi son traviati fin dalla nascita, fin dal seno materno son bugiardi. | 4 نفسي بين الاشبال. اضطجع بين المتقدين بني آدم اسنانهم أسنّة وسهام ولسانهم سيف ماض. |
5 Schizzan veleno come serpenti, come aspide sordo che si tura le orecchie, | 5 ارتفع اللهم على السموات. ليرتفع على كل الارض مجدك. |
6 Per non udire la voce dell'incantatore, del mago che sa l'arte d'incantare. | 6 هيأوا شبكة لخطواتي. انحنت نفسي. حفروا قدامي حفرة. سقطوا في وسطها. سلاه |
7 Ma Dio stritolerà i loro denti nella loro bocca, il Signore spezzerà le mascelle dei leoni. | 7 ثابت قلبي يا الله ثابت قلبي. اغني وارنم. |
8 Saran ridotti a niente, come acqua passata: tien teso il suo arco finché non sian ridotti all'impotenza. | 8 استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا. |
9 Spariranno come cera strutta; caduto sopra loro il fuoco, non vedranno più il sole. | 9 احمدك بين الشعوب يا رب. ارنم لك بين الامم. |
10 Prima che le vostre spine abbian sentito i pruni, nel suo furore li ingoierà anche vivi. | 10 لان رحمتك قد عظمت الى السموات والى الغمام حقك. |
11 Si rallegrerà il giusto nel vedere la vendetta, laverà le sue mani nel sangue del peccatore. | 11 ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك |
12 E dirà l'uomo: « C'è dunque una ricompensa pel giusto, c'è un Dio che fa giustizia sulla terra! » |