Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 57


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna).1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix. Quand il s'enfuit de devant Saül dansla caverne.
2 Se veramente avete in bocca la giustizia, giudicate rettamente, o figli degli uomini.2 Pitié pour moi, ô Dieu, pitié pour moi, en toi s'abrite mon âme, à l'ombre de tes ailes je m'abrite,tant que soit passé le fléau.
3 Ma voi nel vostro cuore commettete l'iniquità, le vostre mani ordiscono ingiustizie sulla terra.3 J'appelle vers Dieu le Très-Haut, le Dieu qui a tout fait pour moi;
4 Gli empi son traviati fin dalla nascita, fin dal seno materno son bugiardi.4 que des cieux il envoie et me sauve, qu'il confonde celui qui me harcèle,
5 Schizzan veleno come serpenti, come aspide sordo che si tura le orecchie,5 Mon âme est couchée parmi les lions, qui dévorent les fils d'Adam; leurs dents, une lance et desflèches, leur langue, une épée acérée.
6 Per non udire la voce dell'incantatore, del mago che sa l'arte d'incantare.6 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Sur toute la terre, ta gloire!
7 Ma Dio stritolerà i loro denti nella loro bocca, il Signore spezzerà le mascelle dei leoni.7 Ils tendaient un filet sous mes pas, mon âme était courbée; ils creusaient devant moi une trappe, ilssont tombés dedans.
8 Saran ridotti a niente, come acqua passata: tien teso il suo arco finché non sian ridotti all'impotenza.8 Mon coeur est prêt, ô Dieu, mon coeur est prêt; je veux chanter, je veux jouer pour toi!
9 Spariranno come cera strutta; caduto sopra loro il fuoco, non vedranno più il sole.9 éveille-toi, ma gloire; éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore!
10 Prima che le vostre spine abbian sentito i pruni, nel suo furore li ingoierà anche vivi.10 Je veux te louer chez les peuples, Seigneur, jouer pour toi dans les pays;
11 Si rallegrerà il giusto nel vedere la vendetta, laverà le sue mani nel sangue del peccatore.11 grand jusqu'aux cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité.
12 E dirà l'uomo: « C'è dunque una ricompensa pel giusto, c'è un Dio che fa giustizia sulla terra! »12 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire!