Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLIA |
---|---|
1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna). | 1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media voz. Cuando, huyendo de Saúl, se escondió en la cueva. |
2 Se veramente avete in bocca la giustizia, giudicate rettamente, o figli degli uomini. | 2 Tenme piedad, oh Dios, tenme piedad, que en ti se cobija mi alma; a la sombra de tus alas me cobijo hasta que pase el infortunio. |
3 Ma voi nel vostro cuore commettete l'iniquità, le vostre mani ordiscono ingiustizie sulla terra. | 3 Invoco al Dios Altísimo, al Dios que tanto hace por mí. |
4 Gli empi son traviati fin dalla nascita, fin dal seno materno son bugiardi. | 4 Mande desde los cielos y me salve, confunda a quien me pisa, envíe Dios su amor y su verdad. Pausa. |
5 Schizzan veleno come serpenti, come aspide sordo che si tura le orecchie, | 5 Mi alma está tendida en medio de leones, que devoran a los hijos de Adán; sus dientes son lanzas y saetas, su lengua, una espada acerada. |
6 Per non udire la voce dell'incantatore, del mago che sa l'arte d'incantare. | 6 ¡Alzate, oh Dios, sobre los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria |
7 Ma Dio stritolerà i loro denti nella loro bocca, il Signore spezzerà le mascelle dei leoni. | 7 Tendían ellos una red bajo mis pasos, mi alma se doblaba; una fosa cavaron ante mí, ¡cayeron ellos dentro! Pausa. |
8 Saran ridotti a niente, come acqua passata: tien teso il suo arco finché non sian ridotti all'impotenza. | 8 A punto está mi corazón, oh Dios, mi corazón a punto; voy a cantar, voy a salmodiar, |
9 Spariranno come cera strutta; caduto sopra loro il fuoco, non vedranno più il sole. | 9 ¡gloria mía, despierta!, ¡despertad, arpa y cítara!, ¡a la aurora he de despertar! |
10 Prima che le vostre spine abbian sentito i pruni, nel suo furore li ingoierà anche vivi. | 10 Te alabaré entre los pueblos, Señor, te salmodiaré entre las gentes; |
11 Si rallegrerà il giusto nel vedere la vendetta, laverà le sue mani nel sangue del peccatore. | 11 porque tu amor es grande hasta los cielos, tu verdad hasta las nubes. |
12 E dirà l'uomo: « C'è dunque una ricompensa pel giusto, c'è un Dio che fa giustizia sulla terra! » | 12 ¡Alzate, oh Dios, sobre los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria! |