Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
|---|---|
| 1 (Di David). Anima mia, benedici il Signore. Signore Dio mio, tu sei oltremodo grande! Ti sei rivestito di gloria e di splendore, | 1 לְדָוִד ׀ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשֹׁו |
| 2 Ti sei coperto di luce come di un manto. Tu stendi il cielo come un padiglione, | 2 בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְאַל־תִּשְׁכְּחִי כָּל־גְּמוּלָיו |
| 3 E ne copri colle acque la parte superiore. Tu fai delle nubi il tuo cocchio, e cammini sulle ali dei venti. | 3 הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי |
| 4 Fai tuoi angeli gli spiriti, e tuoi ministri le fiamme di fuoco. | 4 הַגֹּואֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים |
| 5 Tu hai stabilita sulle sue basi la terra, non piegherà nei secoli dei secoli. | 5 הַמַּשְׂבִּיַע בַּטֹּוב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי |
| 6 L'abisso delle acque la ricopriva come un vestito, le acque s'innalzavano sopra i monti. | 6 עֹשֵׂה צְדָקֹות יְהוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל־עֲשׁוּקִים |
| 7 Alla tua minaccia fuggirono, atterrite al tuono della tua voce. | 7 יֹודִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילֹותָיו |
| 8 Emersero le montagne, si abbassaron le valli, nel luogo che tu avevi loro assegnato. | 8 רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חָסֶד |
| 9 Fissasti loro un termine che non passeranno mai, e non torneranno a coprire la terra. | 9 לֹא־לָנֶצַח יָרִיב וְלֹא לְעֹולָם יִטֹּור |
| 10 Tu fai scaturire le fontane nelle valli, le acque scorrono in mezzo ai monti. | 10 לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ |
| 11 Ne bevono tutte le bestie dei campi, gli onagri le sospirano quando han sete. | 11 כִּי כִגְבֹהַּ מַיִם עַל־הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדֹּו עַל־יְרֵאָיו |
| 12 Presso di esse dimorano gli uccelli dell'aria, di mezzo alle rocce fan sentire il loro canto. | 12 כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת־פְּשָׁעֵינוּ |
| 13 Dall'alta tua dimora tu innaffi i monti, del frutto del tuo lavorò si sazia la terra. | 13 כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו |
| 14 Tu fai crescere il fieno pei giumenti e gli erbaggi a servizio dell'uomo. Tu fai che venga fuori dalla terra il pane, | 14 כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ |
| 15 E che il vino rallegri il cuore dell'uomo; che l'olio ne renda ilare la faccia, e il pane sostenti il cuore dell'uomo. | 15 אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ |
| 16 Si saziano le piante della campagna, i cedri del Libano da lui piantati. | 16 כִּי רוּחַ עָבְרָה־בֹּו וְאֵינֶנּוּ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עֹוד מְקֹומֹו |
| 17 Là fanno il nido i passeri; più su è il nido della cicogna; | 17 וְחֶסֶד יְהוָה ׀ מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים |
| 18 Gli alti monti servono ai cervi, la roccia serve di rifugio ai ricci. | 18 לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם |
| 19 Egli fece la luna per distinguere i tempi, il sole e seppe l'ora del suo tramonto. | 19 יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאֹו וּמַלְכוּתֹו בַּכֹּל מָשָׁלָה |
| 20 Tu stendi le tenebre e viene la notte: in essa sbucan fuori tutte le bestie dalla selva. | 20 בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו |
| 21 I leoncelli si mettono a ruggire in cerca di preda, per chiedere a Dio il loro pasto. | 21 בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצֹונֹו |
| 22 Appena sorto il sole, si ritirano a branchi, per sdraiarsi nelle loro tane. | 22 בָּרֲכוּ יְהוָה ׀ כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמֹות מֶמְשַׁלְתֹּו בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה |
| 23 Allora esce l'uomo alle sue faccende, al suo lavoro fino alla sera. | |
| 24 Quanto son grandiose le tue opere, o Signore! Tutto hai fatto con sapienza; la terra è piena dei tuoi beni! | |
| 25 Ecco il gran mare dalle immense braccia, ove son rettili innumerabili, animali piccoli e grandi: | |
| 26 Là passano le navi e il dragone che tu hai formato perchè scherzasse nell'acqua. | |
| 27 Tutti aspettano da te che tu dia loro a suo tempo il cibo; | |
| 28 E quando tu lo dài, lo raccolgono, quando tu apri la tua mano, tutte le cose son ricolme di bene. | |
| 29 Ma quando tu rivolgi altrove la faccia, si turbano; se togli loro lo spirito, vengono meno e ritornano nella loro polvere. | |
| 30 Manderai il tuo spirito e saran create, e rinnovellerai la faccia della terra. | |
| 31 La gloria del Signore duri in eterno, e si allieti il Signore nelle sue opere: | |
| 32 Egli che mira la terra e la fa tremare, tocca i monti e fumano. | |
| 33 Canterò al Signore finché duri la mia vita, inneggerò al mio Dio finché avrò respiro. | |
| 34 Possano a lui essere gradite le mie parole! In quanto a me, porrò la mia delizia nel Signore. | |
| 35 Spariscan dalla terra i peccatori e i malvagi, in modo che non ce ne resti uno. Anima mia, benedici il Signore. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ