Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
BIBBIA TINTORIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 (Di David). Anima mia, benedici il Signore. Signore Dio mio, tu sei oltremodo grande! Ti sei rivestito di gloria e di splendore,1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele,
und alles in mir seinen heiligen Namen!
2 Ti sei coperto di luce come di un manto. Tu stendi il cielo come un padiglione,2 Lobe den Herrn, meine Seele,
und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 E ne copri colle acque la parte superiore. Tu fai delle nubi il tuo cocchio, e cammini sulle ali dei venti.3 der dir all deine Schuld vergibt
und all deine Gebrechen heilt,
4 Fai tuoi angeli gli spiriti, e tuoi ministri le fiamme di fuoco.4 der dein Leben vor dem Untergang rettet
und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
5 Tu hai stabilita sulle sue basi la terra, non piegherà nei secoli dei secoli.5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt;
wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
6 L'abisso delle acque la ricopriva come un vestito, le acque s'innalzavano sopra i monti.6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles,
Recht verschafft er allen Bedrängten.
7 Alla tua minaccia fuggirono, atterrite al tuono della tua voce.7 Er hat Mose seine Wege kundgetan,
den Kindern Israels seine Werke.
8 Emersero le montagne, si abbassaron le valli, nel luogo che tu avevi loro assegnato.8 Der Herr ist barmherzig und gnädig,
langmütig und reich an Güte.
9 Fissasti loro un termine che non passeranno mai, e non torneranno a coprire la terra.9 Er wird nicht immer zürnen,
nicht ewig im Groll verharren.
10 Tu fai scaturire le fontane nelle valli, le acque scorrono in mezzo ai monti.10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden
und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
11 Ne bevono tutte le bestie dei campi, gli onagri le sospirano quando han sete.11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
12 Presso di esse dimorano gli uccelli dell'aria, di mezzo alle rocce fan sentire il loro canto.12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang,
so weit entfernt er die Schuld von uns.
13 Dall'alta tua dimora tu innaffi i monti, del frutto del tuo lavorò si sazia la terra.13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt,
so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten.
14 Tu fai crescere il fieno pei giumenti e gli erbaggi a servizio dell'uomo. Tu fai che venga fuori dalla terra il pane,14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind;
er denkt daran: Wir sind nur Staub.
15 E che il vino rallegri il cuore dell'uomo; che l'olio ne renda ilare la faccia, e il pane sostenti il cuore dell'uomo.15 Des Menschen Tage sind wie Gras,
er blüht wie die Blume des Feldes.
16 Si saziano le piante della campagna, i cedri del Libano da lui piantati.16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin;
der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr.
17 Là fanno il nido i passeri; più su è il nido della cicogna;17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig
für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel;
18 Gli alti monti servono ai cervi, la roccia serve di rifugio ai ricci.18 alle, die seinen Bund bewahren,
an seine Gebote denken und danach handeln.
19 Egli fece la luna per distinguere i tempi, il sole e seppe l'ora del suo tramonto.19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel,
seine königliche Macht beherrscht das All.
20 Tu stendi le tenebre e viene la notte: in essa sbucan fuori tutte le bestie dalla selva.20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel,
ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken,
seinen Worten gehorsam!
21 I leoncelli si mettono a ruggire in cerca di preda, per chiedere a Dio il loro pasto.21 Lobt den Herrn, all seine Scharen,
seine Diener, die seinen Willen vollziehen!
22 Appena sorto il sole, si ritirano a branchi, per sdraiarsi nelle loro tane.22 Lobt den Herrn, all seine Werke,
an jedem Ort seiner Herrschaft!
Lobe den Herrn, meine Seele!
23 Allora esce l'uomo alle sue faccende, al suo lavoro fino alla sera.
24 Quanto son grandiose le tue opere, o Signore! Tutto hai fatto con sapienza; la terra è piena dei tuoi beni!
25 Ecco il gran mare dalle immense braccia, ove son rettili innumerabili, animali piccoli e grandi:
26 Là passano le navi e il dragone che tu hai formato perchè scherzasse nell'acqua.
27 Tutti aspettano da te che tu dia loro a suo tempo il cibo;
28 E quando tu lo dài, lo raccolgono, quando tu apri la tua mano, tutte le cose son ricolme di bene.
29 Ma quando tu rivolgi altrove la faccia, si turbano; se togli loro lo spirito, vengono meno e ritornano nella loro polvere.
30 Manderai il tuo spirito e saran create, e rinnovellerai la faccia della terra.
31 La gloria del Signore duri in eterno, e si allieti il Signore nelle sue opere:
32 Egli che mira la terra e la fa tremare, tocca i monti e fumano.
33 Canterò al Signore finché duri la mia vita, inneggerò al mio Dio finché avrò respiro.
34 Possano a lui essere gradite le mie parole! In quanto a me, porrò la mia delizia nel Signore.
35 Spariscan dalla terra i peccatori e i malvagi, in modo che non ce ne resti uno. Anima mia, benedici il Signore.