SCRUTATIO

Martedi, 9 dicembre 2025 - Immacolata Concezione di Maria Vergine ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA TINTORIБиблия Синодальный перевод
1 figli d'Israele: Ruben, Simeo­ne, Levi, Giuda, Issacar, Zàbu­lon,1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser.2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 I figli di Giuda: Er, Onan, Se­ila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er pri­mogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire.3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque.4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Figli di Fares: Esron e Amul.5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti.6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema.7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Сын Ефана: Азария.
9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi.9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, prin­cipe dei figli di Giuda.10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz.11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Booz generò Obed che generò Isai.12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo,13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,
14 Natanael, quar­to, Raddai, quinto,14 четвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,
15 Ason, se­sto, e settimo David.15 шестого--Оцема, седьмого--Давида.
16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael.16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismae­lita Ieter.17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.
18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dal­la quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon.18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены [своей], и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli parto­rì Hur.19 И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir pa­dre di Galaad, e, presala a ses­santanni, ebbe da lei Segub.21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Ga­laad.22 Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Ma Gessur e Aram pre­sero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad.23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua.24 По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia,25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, [за] [ним] Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam.26 Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 I figli di Ram, primogeni­to di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar.27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Figlì di Onam: Se­mel e Iada. Figli di Semei: Na­dab e Abisur.28 Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 Il nome della mo­glie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid.29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli.30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai.31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furo­no i figli di Ierameel.33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa,34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана [был] раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei.35 Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.
36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad;36 Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed;37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria;38 Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Azaria generò Elles; Elles gene­rò Elasa;39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum;40 Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama.41 Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 I figli di Caleb, fratello di Ie­rameel, furono: Mesa suo primo­genito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma.43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai.44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur.45 Сын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.
46 Efa concubi­na di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez.46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Fi­gli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf.47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana.48 Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.
50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader.51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo.52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Dalle fa­miglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti.53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai;54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,
55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le ten­de. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab.55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.