| 1 figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon, | 1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон, |
| 2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser. | 2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. |
| 3 I figli di Giuda: Er, Onan, Seila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er primogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire. | 3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его. |
| 4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque. | 4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро. |
| 5 Figli di Fares: Esron e Amul. | 5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул. |
| 6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti. | 6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро. |
| 7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema. | 7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие. |
| 8 Figli di Etan: Azaria. | 8 Сын Ефана: Азария. |
| 9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi. | 9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай. |
| 10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, principe dei figli di Giuda. | 10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных; |
| 11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz. | 11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза; |
| 12 Booz generò Obed che generò Isai. | 12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея; |
| 13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo, | 13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму, |
| 14 Natanael, quarto, Raddai, quinto, | 14 четвертого--Нафанаила, пятого--Раддая, |
| 15 Ason, sesto, e settimo David. | 15 шестого--Оцема, седьмого--Давида. |
| 16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael. | 16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое. |
| 17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismaelita Ieter. | 17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин. |
| 18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dalla quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon. | 18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены [своей], и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон. |
| 19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli partorì Hur. | 19 И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура. |
| 20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel. | 20 Хур родил Урия, Урий родил Веселиила. |
| 21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir padre di Galaad, e, presala a sessantanni, ebbe da lei Segub. | 21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува. |
| 22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Galaad. | 22 Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской. |
| 23 Ma Gessur e Aram presero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad. | 23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова. |
| 24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua. | 24 По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои. |
| 25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia, | 25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, [за] [ним] Вуна, Орен, Оцем и Ахия. |
| 26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam. | 26 Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама. |
| 27 I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar. | 27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер. |
| 28 Figlì di Onam: Semel e Iada. Figli di Semei: Nadab e Abisur. | 28 Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур. |
| 29 Il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid. | 29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида. |
| 30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli. | 30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным. |
| 31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai. | 31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай. |
| 32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli. | 32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным. |
| 33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Ierameel. | 33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила. |
| 34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa, | 34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана [был] раб, Египтянин, имя его Иарха; |
| 35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei. | 35 Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая. |
| 36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad; | 36 Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада; |
| 37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed; | 37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида; |
| 38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria; | 38 Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию; |
| 39 Azaria generò Elles; Elles generò Elasa; | 39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу; |
| 40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum; | 40 Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума; |
| 41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama. | 41 Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму. |
| 42 I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron. | 42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона. |
| 43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma. | 43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема. |
| 44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai. | 44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая. |
| 45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur. | 45 Сын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура. |
| 46 Efa concubina di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez. | 46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза. |
| 47 Figli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf. | 47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф. |
| 48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana. | 48 Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану; |
| 49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa. | 49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса. |
| 50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim, | 50 Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима; |
| 51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader. | 51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера. |
| 52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo. | 52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот. |
| 53 Dalle famiglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti. | 53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне. |
| 54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai; | 54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне, |
| 55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le tende. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab. | 55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава. |