Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA TINTORINEW JERUSALEM
1 figli d'Israele: Ruben, Simeo­ne, Levi, Giuda, Issacar, Zàbu­lon,1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser.2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 I figli di Giuda: Er, Onan, Se­ila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er pri­mogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire.3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.
4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque.4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .
5 Figli di Fares: Esron e Amul.5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti.6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema.7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Sons of Ethan: Azariah.
9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi.9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, prin­cipe dei figli di Giuda.10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,
11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz.11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.
12 Booz generò Obed che generò Isai.12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo,13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,
14 Natanael, quar­to, Raddai, quinto,14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Ason, se­sto, e settimo David.15 Ozem sixth, David seventh.
16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.
17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismae­lita Ieter.17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dal­la quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon.18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.
19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli parto­rì Hur.19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.
21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir pa­dre di Galaad, e, presala a ses­santanni, ebbe da lei Segub.21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.
22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Ga­laad.22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.
23 Ma Gessur e Aram pre­sero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad.23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.
24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua.24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.
25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia,25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.
26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam.26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.
27 I figli di Ram, primogeni­to di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar.27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.
28 Figlì di Onam: Se­mel e Iada. Figli di Semei: Na­dab e Abisur.28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Il nome della mo­glie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid.29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli.30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.
31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai.31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.
32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furo­no i figli di Ierameel.33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa,34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha
35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei.35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.
36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad;36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,
37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed;37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,
38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria;38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,
39 Azaria generò Elles; Elles gene­rò Elasa;39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,
40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum;40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,
41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama.41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.
42 I figli di Caleb, fratello di Ie­rameel, furono: Mesa suo primo­genito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.
43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma.43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai.44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.
45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur.45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.
46 Efa concubi­na di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez.46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.
47 Fi­gli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf.47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana.48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.
50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;
51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader.51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.
52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo.52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,
53 Dalle fa­miglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti.53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.
54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai;54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,
55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le ten­de. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab.55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.