Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA TINTORIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 figli d'Israele: Ruben, Simeo­ne, Levi, Giuda, Issacar, Zàbu­lon,1 Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser.2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher.
3 I figli di Giuda: Er, Onan, Se­ila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er pri­mogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire.3 Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, missfiel dem Herrn und so ließ ihn der Herr sterben.
4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque.4 Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.
5 Figli di Fares: Esron e Amul.5 Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul,
6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti.6 und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.
7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema.7 Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich an der geweihten Beute vergriff.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Der Sohn Etans war Asarja.
9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi.9 Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, prin­cipe dei figli di Giuda.10 Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,
11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz.11 Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas,
12 Booz generò Obed che generò Isai.12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo,13 Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,
14 Natanael, quar­to, Raddai, quinto,14 als vierten Netanel, als fünften Raddai,
15 Ason, se­sto, e settimo David.15 als sechsten Ozem, als siebten David.
16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael.16 Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.
17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismae­lita Ieter.17 Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.
18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dal­la quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon.18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.
19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli parto­rì Hur.19 Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.
20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel.
21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir pa­dre di Galaad, e, presala a ses­santanni, ebbe da lei Segub.21 Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.
22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Ga­laad.22 Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.
23 Ma Gessur e Aram pre­sero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad.23 Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle hatten den Nachkommen Machirs, des Vaters Gileads, gehört.
24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua.24 Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.
25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia,25 Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.
26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam.26 Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.
27 I figli di Ram, primogeni­to di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar.27 Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
28 Figlì di Onam: Se­mel e Iada. Figli di Semei: Na­dab e Abisur.28 Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.
29 Il nome della mo­glie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid.29 Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.
30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli.30 Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.
31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai.31 Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.
32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.32 Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.
33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furo­no i figli di Ierameel.33 Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.
34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa,34 Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.
35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei.35 Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.
36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad;36 Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad,
37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed;37 Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed,
38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria;38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,
39 Azaria generò Elles; Elles gene­rò Elasa;39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,
40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum;40 Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,
41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama.41 Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.
42 I figli di Caleb, fratello di Ie­rameel, furono: Mesa suo primo­genito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener - er war der Vater Sifs -, und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.
43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma.43 Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai.44 Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.
45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur.45 Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.
46 Efa concubi­na di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez.46 Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.
47 Fi­gli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf.47 Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana.48 Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.
49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.
50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader.51 Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.
52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo.52 Schobal, der Vater von Kirjat- Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.
53 Dalle fa­miglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti.53 Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.
54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai;54 Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.
55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le ten­de. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab.55 Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.