Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 figli d'Israele: Ruben, Simeo­ne, Levi, Giuda, Issacar, Zàbu­lon,1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino,Nettali, Gad, Aser.2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 I figli di Giuda: Er, Onan, Se­ila: questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, cananea. Ma Er pri­mogenito di Giuda, fu perverso davanti al Signore, il quale lo fece morire.3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.
4 Poi Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figli di Giuda furon dunque cinque.4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
5 Figli di Fares: Esron e Amul.5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
6 Figli di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calca, Dara: cinque fra tutti.6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.
7 Figli di Carmi: Acar il quale conturbò Israele e peccò di furto dell'anatema.7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
8 Figli di Etan: Azaria.8 Filii Ethan: Azarias.
9 Figli nati ad Esron: Ierameel, Ram, Calubi.9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Nahasson, prin­cipe dei figli di Giuda.10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,
11 Nahasson poi generò Salma da cui nacque Booz.11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.
12 Booz generò Obed che generò Isai.12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Isai generò Eliab primogenito, Abinadab, secondo, Simmaa, terzo,13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,
14 Natanael, quar­to, Raddai, quinto,14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ason, se­sto, e settimo David.15 sextum Asom, septimum David.
16 Le sorelle di questi furono Sarvia e Abigail. I figli di Sarvia furon tre: Abisai, Ioab e Asael.16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.
17 Abigail generò Amasa che ebbe per padre l'ismae­lita Ieter.17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
18 Caleb figlio di Esron prese una moglie chiamata Azuba, dal­la quale generò Ieriot, e i suoi figli furono Iaser, Sobab, Ardon.18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.
19 Morta Azuba, Caleb prese per moglie Efrata, la quale gli parto­rì Hur.19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.
20 Hur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.
21 Di poi Eson si unì alla figlia di Machir pa­dre di Galaad, e, presala a ses­santanni, ebbe da lei Segub.21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.
22 Segub generò Iair, il quale possedè ventitré città nella terra di Ga­laad.22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Ma Gessur e Aram pre­sero le città di Iair, e Canat e i suoi sobborghi, sessanta città: tutti questi eran figli di Machir, padre di Galaad.23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 Morto che fu Esron, Caleb s'unì a Efrata. Esron ebbe per moglie anche Abia, che gli partorì Asur padre di Tecua.24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
25 A Ierameel primogenito di Esron nacquero questi figli: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom, Achia,25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.
26 Ierameel prese pure un'altra moglie, chiamata Atara, la quale fu madre di Onam.26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.
27 I figli di Ram, primogeni­to di Ierameel, furon Moos, Iamin, Acar.27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.
28 Figlì di Onam: Se­mel e Iada. Figli di Semei: Na­dab e Abisur.28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.
29 Il nome della mo­glie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Ahobban e Molid.29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.
30 I figli di Nadab furono Saled e Apfaim. Saled morì senza figli.30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Figlio di Apfaim fu Iesi, il quale generò Sesan, e Sesan generò Oholai.31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.
32 I figli di Iada fratello di Semei furono Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 Ionatan generò Falet e Ziza. Questi furo­no i figli di Ierameel.33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Sesan non ebbe figli, ma soltanto figliole e uno schiavo egiziano chiamato Ieraa,34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;
35 a cui diede in moglie la sua figlia, la quale gli partorì Etei.35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.
36 Etei generò Natan; Natan generò Zabad;36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;
37 Zabad generò Oflal; Oflal generò Obed;37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed generò Iehu; Iehu generò Azaria;38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;
39 Azaria generò Elles; Elles gene­rò Elasa;39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.
40 Elasa generò Sisamoi; Sisamoi generò Sellum;40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;
41 Sellum generò Icamia, e Icamia generò Elisama.41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
42 I figli di Caleb, fratello di Ie­rameel, furono: Mesa suo primo­genito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.
43 Figli di Ebron furono: Core, Tatua, Recem, Samma.43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;
44 Samma generò Raam padre di Iercaam. Recem generò Sammai.44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Figlio di Sammai fu Maon, e Maon fu padre di Betsur.45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
46 Efa concubi­na di Caleb partorì Aran, Mosa, Gezez. Aran generò Gezez.46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.
47 Fi­gli di Iaddai: Regom, Ioatan, Gisan, Falet, Efa, Saaf.47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
48 Maaca concubina di Caleb partorì Saber e Tarana.48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.
49 Saaf, padre di Madmena, generò Sue, padre di Macbena e di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.
50 Questi sono i figli di Caleb, figlio di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,50 Hi erant filii Chaleb.
Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
51 Salma padre di Betlehem, Arif padre di Betgader.51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 Soba padre di Cariatiarim ebbe dei figli. Egli possedeva la metà dei luoghi di riposo.52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat
53 Dalle fa­miglie di Cariatiarim: i Ietrei, gli Afutei, i Sematei, i Maserei. Da questi derivano i Saraiti e gli Estaoliti.53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.
54 Figli di Salma: Betlehem Netofati, le corone della casa di Ioab, la metà del luogo di riposo di Sarai;54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,
55 1e famiglie degli scribi che abitano in Iabes e cantano e suonano dimorando sotto le ten­de. Questi sono i Cinei discesi da Calore padre della casa di Recab.55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.