Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 104


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Alleluia! Celebrate il Signore e invocate il suo nome, annunziate tra le Genti le opere sue.1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus ;
annuntiate inter gentes opera ejus.
2 Cantate a lui e a lui inneggiate, raccontate tutte le sue meraviglie.2 Cantate ei, et psallite ei ;
narrate omnia mirabilia ejus.
3 Gloriatevi del nome santo di lui, si rallegri il cuore di quei che cercano il Signore.3 Laudamini in nomine sancto ejus ;
lætetur cor quærentium Dominum.
4 Cercate il Signore e confortatevi, cercate la faccia di lui sempre.4 Quærite Dominum, et confirmamini ;
quærite faciem ejus semper.
5 Ricordate le meraviglie ch'egli fece, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit ;
prodigia ejus, et judicia oris ejus :
6 [voi,] progenie di Abramo, servi di lui, figli di Giacobbe, suoi eletti.6 semen Abraham servi ejus ;
filii Jacob electi ejus.
7 Egli, il Signore è nostro Dio, su tutta la terra [si stendono] i suoi giudizi.7 Ipse Dominus Deus noster ;
in universa terra judicia ejus.
8 E' rammenta in eterno il suo patto, la parola ch'egli sancì per mille generazioni,8 Memor fuit in sæculum testamenti sui ;
verbi quod mandavit in mille generationes :
9 [l'accordo] che stabilì con Abramoe il suo giuramento ad Isacco.9 quod disposuit ad Abraham,
et juramenti sui ad Isaac :
10 E lo confermò a Giacobbe come legge e ad Israele come patto eterno,10 et statuit illud Jacob in præceptum,
et Israël in testamentum æternum,
11 dicendo: «A te darò la terra di Canaan, [qual] porzione del vostro retaggio».11 dicens : Tibi dabo terram Chanaan,
funiculum hæreditatis vestræ :
12 Quand'erano in piccol numero, pochissimi e stranieri in quella [regione],12 cum essent numero brevi,
paucissimi, et incolæ ejus.
13 e passavan di popolo in popoloe da un regno ad un'altra nazione,13 Et pertransierunt de gente in gentem,
et de regno ad populum alterum.
14 non lasciò che alcuno li maltrattasse, e punì de' re a cagion loro:14 Non reliquit hominem nocere eis :
et corripuit pro eis reges.
15 «Non toccate i miei consacrati, ai miei profeti non fate del male!».15 Nolite tangere christos meos,
et in prophetis meis nolite malignari.
16 E chiamò la fame sul paese, e ogni sostentamento di pane infranse.16 Et vocavit famem super terram,
et omne firmamentum panis contrivit.
17 Mandò innanzi a loro un uomo [in Egitto]: per schiavo fu venduto Giuseppe.17 Misit ante eos virum :
in servum venumdatus est, Joseph.
18 Umiliarono ne' ceppi i suoi piedi, ne' ferri fu stretta l'anima sua;18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus ;
ferrum pertransiit animam ejus :
19 sino a che s'avverò la sua parola, [e] l'oracolo del Signore la comprovò.19 donec veniret verbum ejus.
Eloquium Domini inflammavit eum.
20 Il re mandò [allora] a scioglierlo, il sovrano de' popoli a liberarlo.20 Misit rex, et solvit eum ;
princeps populorum, et dimisit eum.
21 Lo costituì signore della sua casa, e soprintendente di tutti i suoi possessi,21 Constituit eum dominum domus suæ,
et principem omnis possessionis suæ :
22 perchè ammaestrasse i suoi principi secondo il suo senno, e ai suoi anziani insegnasse la prudenza.22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum,
et senes ejus prudentiam doceret.
23 E venne Israele in Egittoe Giacobbe emigrò nella terra di Cam.23 Et intravit Israël in Ægyptum,
et Jacob accola fuit in terra Cham.
24 E [il Signore] moltiplicò grandemente il suo popolo, e lo fece più forte de' suoi nemici.24 Et auxit populum suum vehementer,
et firmavit eum super inimicos ejus.
25 Mutò il cuor di costoro, sicchè odiassero il suo popolo e usassero perfidia contro i suoi servi.25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus,
et dolum facerent in servos ejus.
26 Mandò Mosè, suo servo, [e] Aronne, da sè eletto.26 Misit Moysen servum suum ;
Aaron quem elegit ipsum.
27 Operò con la parola loro i suoi portenti e i prodigi nella terra di Cam.27 Posuit in eis verba signorum suorum,
et prodigiorum in terra Cham.
28 Mandò le tenebre e fece buio, e non inasprì i suoi detti.28 Misit tenebras, et obscuravit ;
et non exacerbavit sermones suos.
29 Mutò le acque loro in sangue, e uccise i loro pesci.29 Convertit aquas eorum in sanguinem,
et occidit pisces eorum.
30 La lor terra dette fuori ranocchi[fin] negli appartamenti de' loro re.30 Edidit terra eorum ranas
in penetralibus regum ipsorum.
31 Comandò e vennero i tafànie le zanzare per tutto il loro paese.31 Dixit, et venit c?nomyia et ciniphes
in omnibus finibus eorum.
32 Per lor pioggia mandò la grandine, fuoco ardente sulla lor terra.32 Posuit pluvias eorum grandinem :
ignem comburentem in terra ipsorum.
33 E colpì le lor vigne e i fichi loroe infranse gli alberi del loro paese.33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum,
et contrivit lignum finium eorum.
34 Comandò e venner locuste e cavallette senza numero,34 Dixit, et venit locusta,
et bruchus cujus non erat numerus :
35 e divorarono tutta l'erba nella loro regione e divorarono tutto il frutto della terra loro.35 et comedit omne f?num in terra eorum,
et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 E colpì ogni primogenito nella loro regione, le primizie d'ogni lor vigore.36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,
primitias omnis laboris eorum.
37 E [i suoi] li trasse fuori carichi d'oro e d'argento, nè c'era nelle loro tribù nessun languente.37 Et eduxit eos cum argento et auro,
et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, perché il timore di loro era piombato sovr'essi.38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum,
quia incubuit timor eorum super eos.
39 Stese una nuvola a loro schermo e [accese] un fuoco che gl'illuminasse la notte.39 Expandit nubem in protectionem eorum,
et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Chiesero, e venner le quaglie, e con pane del cielo li satollò.40 Petierunt, et venit coturnix,
et pane cæli saturavit eos.
41 Spaccò la rupe e sgorgaron le acque, corsero nel deserto [a mo' di] fiumi.41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ :
abierunt in sicco flumina.
42 Perchè si ricordò della sua santa parola che aveva dato ad Abramo suo servo.42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui,
quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 E trasse fuori il suo popolo nell'esultanza e i suoi eletti nell'allegrezza.43 Et eduxit populum suum in exsultatione,
et electos suos in lætitia.
44 E diede loro le regioni delle genti, e le fatiche de' popoli essi ereditarono;44 Et dedit illis regiones gentium,
et labores populorum possederunt :
45 perchè osservassero i suoi precetti e la sua legge ricercassero. [Alleluia!]45 ut custodiant justificationes ejus,
et legem ejus requirant.