Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 104


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Alleluia! Celebrate il Signore e invocate il suo nome, annunziate tra le Genti le opere sue.1 Áldjad, én lelkem, az Urat! Uram, én Istenem, te mindennél magasztosabb vagy! Fenségbe és ékességbe öltöztél,
2 Cantate a lui e a lui inneggiate, raccontate tutte le sue meraviglie.2 a fényességet, mint köntöst vetted magadra. Kifeszíted az égboltozatot, mint a sátorponyvát,
3 Gloriatevi del nome santo di lui, si rallegri il cuore di quei che cercano il Signore.3 és az égi vizek fölé építed hajlékodat. Szekereddé teszed a fellegeket, a szelek szárnyain jársz.
4 Cercate il Signore e confortatevi, cercate la faccia di lui sempre.4 Követeiddé teszed a szeleket, szolgáiddá a perzselő tüzet.
5 Ricordate le meraviglie ch'egli fece, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,5 Biztos alapra állítottad a földet, hogy meg ne inogjon sohasem.
6 [voi,] progenie di Abramo, servi di lui, figli di Giacobbe, suoi eletti.6 Az örvénylő mélység mint ruha takarta, vizek borították a hegyeket.
7 Egli, il Signore è nostro Dio, su tutta la terra [si stendono] i suoi giudizi.7 De a te fenyegetésedre megfutamodtak, szerteriadtak mennydörgésed szavától.
8 E' rammenta in eterno il suo patto, la parola ch'egli sancì per mille generazioni,8 A hegyek fölemelkedtek, a völgyek leereszkedtek arra a helyre, ahol alapjukat megvetetted.
9 [l'accordo] che stabilì con Abramoe il suo giuramento ad Isacco.9 Határt szabtál a vizeknek, amelyet nem léphetnek át, hogy el ne borítsák ismét a földet.
10 E lo confermò a Giacobbe come legge e ad Israele come patto eterno,10 A forrásokat a völgyekbe ereszted, hogy folyjanak a hegyek között.
11 dicendo: «A te darò la terra di Canaan, [qual] porzione del vostro retaggio».11 Belőlük iszik a mező minden vadja, s oltják szomjukat a vadszamarak.
12 Quand'erano in piccol numero, pochissimi e stranieri in quella [regione],12 Fölöttük tanyáznak az égi madarak, és az ágak közül hallatják hangjukat.
13 e passavan di popolo in popoloe da un regno ad un'altra nazione,13 Hajlékaidból megöntözöd a hegyeket, és műveid gyümölcséből táplálod a földet.
14 non lasciò che alcuno li maltrattasse, e punì de' re a cagion loro:14 Füvet sarjasztasz az állatoknak, és növényeket az ember szolgálatára, kenyeret adsz a földből,
15 «Non toccate i miei consacrati, ai miei profeti non fate del male!».15 és bort, hogy vidámítsa az ember szívét; Hogy ragyogjon arca az olajtól, és a kenyér erősítse az ember szívét.
16 E chiamò la fame sul paese, e ogni sostentamento di pane infranse.16 Jóllaknak az Úr fái, s a Libanon cédrusai, amelyeket ő ültetett.
17 Mandò innanzi a loro un uomo [in Egitto]: per schiavo fu venduto Giuseppe.17 Fészket raknak rajtuk a verebek, és fölöttük tanyázik a gólya.
18 Umiliarono ne' ceppi i suoi piedi, ne' ferri fu stretta l'anima sua;18 A magas hegyek a szarvasok, a szirtek a borzok menedéke.
19 sino a che s'avverò la sua parola, [e] l'oracolo del Signore la comprovò.19 Megalkottad a holdat az idő mérésére, a napot, amely tudja, mikor kell lenyugodnia.
20 Il re mandò [allora] a scioglierlo, il sovrano de' popoli a liberarlo.20 Sötétséget rendelsz és leszáll az éjszaka: ebben mozognak az erdő vadjai,
21 Lo costituì signore della sua casa, e soprintendente di tutti i suoi possessi,21 prédáért ordítanak az oroszlánkölykök, s eledelt kérnek maguknak Istentől.
22 perchè ammaestrasse i suoi principi secondo il suo senno, e ai suoi anziani insegnasse la prudenza.22 Ha felkél a nap, összegyűlnek, nyugalomra térnek tanyájukon.
23 E venne Israele in Egittoe Giacobbe emigrò nella terra di Cam.23 Az ember kimegy dolgozni, és munkáját végzi egészen estig.
24 E [il Signore] moltiplicò grandemente il suo popolo, e lo fece più forte de' suoi nemici.24 Uram, milyen nagyok a te műveid! Bölcsességgel teremtetted valamennyit, és alkotásaid betöltötték a földet.
25 Mutò il cuor di costoro, sicchè odiassero il suo popolo e usassero perfidia contro i suoi servi.25 Itt a tenger: nagy és tágas, nyüzsög benne a számtalan hüllő, apró és nagy állat egyaránt.
26 Mandò Mosè, suo servo, [e] Aronne, da sè eletto.26 Itt hajók szelik át, amott a Leviatán, amelyet arra alkottál, hogy játékát űzze benne.
27 Operò con la parola loro i suoi portenti e i prodigi nella terra di Cam.27 Mindezek tőled várják, hogy idejében megadd nekik eledelüket.
28 Mandò le tenebre e fece buio, e non inasprì i suoi detti.28 Ha adsz nekik, felszedik, ha megnyitod kezedet, jóllaknak javaiddal.
29 Mutò le acque loro in sangue, e uccise i loro pesci.29 De ha elfordítod arcodat, megrémülnek, ha lélegzetüket megvonod, elenyésznek, és porrá lesznek ismét.
30 La lor terra dette fuori ranocchi[fin] negli appartamenti de' loro re.30 Kiárasztod lelkedet, s ők életre kelnek, és megújítod a föld színét.
31 Comandò e vennero i tafànie le zanzare per tutto il loro paese.31 Dicsőség az Úrnak mindörökké, örvendezzen műveinek az Úr,
32 Per lor pioggia mandò la grandine, fuoco ardente sulla lor terra.32 akinek a tekintetére megremeg a föld, s érintésére füstöt vetnek a hegyek.
33 E colpì le lor vigne e i fichi loroe infranse gli alberi del loro paese.33 Énekelek az Úrnak, amíg élek, amíg leszek, zsoltárt zengek Istenemnek.
34 Comandò e venner locuste e cavallette senza numero,34 Beszédem legyen kedves előtte, én pedig az Úrban leljem gyönyörűségem.
35 e divorarono tutta l'erba nella loro regione e divorarono tutto il frutto della terra loro.35 Vesszenek el a bűnösök a földről, és ne legyenek többé az istentelenek! Áldjad, én lelkem, az Urat!
36 E colpì ogni primogenito nella loro regione, le primizie d'ogni lor vigore.
37 E [i suoi] li trasse fuori carichi d'oro e d'argento, nè c'era nelle loro tribù nessun languente.
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, perché il timore di loro era piombato sovr'essi.
39 Stese una nuvola a loro schermo e [accese] un fuoco che gl'illuminasse la notte.
40 Chiesero, e venner le quaglie, e con pane del cielo li satollò.
41 Spaccò la rupe e sgorgaron le acque, corsero nel deserto [a mo' di] fiumi.
42 Perchè si ricordò della sua santa parola che aveva dato ad Abramo suo servo.
43 E trasse fuori il suo popolo nell'esultanza e i suoi eletti nell'allegrezza.
44 E diede loro le regioni delle genti, e le fatiche de' popoli essi ereditarono;
45 perchè osservassero i suoi precetti e la sua legge ricercassero. [Alleluia!]