Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 104


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Alleluia! Celebrate il Signore e invocate il suo nome, annunziate tra le Genti le opere sue.1 Bénis Yahvé, mon âme. Yahvé, mon Dieu, tu es si grand! Vêtu de faste et d'éclat,
2 Cantate a lui e a lui inneggiate, raccontate tutte le sue meraviglie.2 drapé de lumière comme d'un manteau, tu déploies les cieux comme une tente,
3 Gloriatevi del nome santo di lui, si rallegri il cuore di quei che cercano il Signore.3 tu bâtis sur les eaux tes chambres hautes; faisant des nuées ton char, tu t'avances sur les ailes duvent;
4 Cercate il Signore e confortatevi, cercate la faccia di lui sempre.4 tu prends les vents pour messagers, pour serviteurs un feu de flammes.
5 Ricordate le meraviglie ch'egli fece, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,5 Tu poses la terre sur ses bases, inébranlable pour les siècles des siècles.
6 [voi,] progenie di Abramo, servi di lui, figli di Giacobbe, suoi eletti.6 De l'abîme tu la couvres comme d'un vêtement, sur les montagnes se tenaient les eaux.
7 Egli, il Signore è nostro Dio, su tutta la terra [si stendono] i suoi giudizi.7 A ta menace, elles prennent la fuite, à la voix de ton tonnerre, elles s'échappent;
8 E' rammenta in eterno il suo patto, la parola ch'egli sancì per mille generazioni,8 elles sautent les montagnes, elles descendent les vallées vers le lieu que tu leur as assigné;
9 [l'accordo] che stabilì con Abramoe il suo giuramento ad Isacco.9 tu mets une limite à ne pas franchir, qu'elles ne reviennent couvrir la terre.
10 E lo confermò a Giacobbe come legge e ad Israele come patto eterno,10 Dans les ravins tu fais jaillir les sources, elles cheminent au milieu des montagnes;
11 dicendo: «A te darò la terra di Canaan, [qual] porzione del vostro retaggio».11 elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les onagres y calment leur soif;
12 Quand'erano in piccol numero, pochissimi e stranieri in quella [regione],12 l'oiseau des cieux séjourne près d'elles, sous la feuillée il élève la voix.
13 e passavan di popolo in popoloe da un regno ad un'altra nazione,13 De tes chambres hautes, tu abreuves les montagnes; la terre se rassasie du fruit de tes oeuvres;
14 non lasciò che alcuno li maltrattasse, e punì de' re a cagion loro:14 tu fais croître l'herbe pour le bétail et les plantes à l'usage des humains, pour qu'ils tirent le painde la terre
15 «Non toccate i miei consacrati, ai miei profeti non fate del male!».15 et le vin qui réjouit le coeur de l'homme, pour que l'huile fasse luire les visages et que le painfortifie le coeur de l'homme.
16 E chiamò la fame sul paese, e ogni sostentamento di pane infranse.16 Les arbres de Yahvé se rassasient, les cèdres du Liban qu'il a plantés;
17 Mandò innanzi a loro un uomo [in Egitto]: per schiavo fu venduto Giuseppe.17 c'est là que nichent les passereaux, sur leur cime la cigogne a son gîte;
18 Umiliarono ne' ceppi i suoi piedi, ne' ferri fu stretta l'anima sua;18 aux chamois, les hautes montagnes, aux damans, l'abri des rochers.
19 sino a che s'avverò la sua parola, [e] l'oracolo del Signore la comprovò.19 Il fit la lune pour marquer les temps, le soleil connaît son coucher.
20 Il re mandò [allora] a scioglierlo, il sovrano de' popoli a liberarlo.20 Tu poses la ténèbre, c'est la nuit, toutes les bêtes des forêts s'y remuent.
21 Lo costituì signore della sua casa, e soprintendente di tutti i suoi possessi,21 Les lionceaux rugissent après la proie et réclament à Dieu leur manger.
22 perchè ammaestrasse i suoi principi secondo il suo senno, e ai suoi anziani insegnasse la prudenza.22 Quand se lève le soleil, ils se retirent et vont à leurs repaires se coucher;
23 E venne Israele in Egittoe Giacobbe emigrò nella terra di Cam.23 l'homme sort pour son ouvrage, faire son travail jusqu'au soir.
24 E [il Signore] moltiplicò grandemente il suo popolo, e lo fece più forte de' suoi nemici.24 Que tes oeuvres sont nombreuses, Yahvé! toutes avec sagesse tu les fis, la terre est remplie de tarichesse.
25 Mutò il cuor di costoro, sicchè odiassero il suo popolo e usassero perfidia contro i suoi servi.25 Voici la grande mer aux vastes bras, et là le remuement sans nombre des animaux petits etgrands,
26 Mandò Mosè, suo servo, [e] Aronne, da sè eletto.26 là des navires se promènent et Léviathan que tu formas pour t'en rire.
27 Operò con la parola loro i suoi portenti e i prodigi nella terra di Cam.27 Tous ils espèrent de toi que tu donnes en son temps leur manger;
28 Mandò le tenebre e fece buio, e non inasprì i suoi detti.28 tu leur donnes, eux, ils ramassent, tu ouvres la main, ils se rassasient.
29 Mutò le acque loro in sangue, e uccise i loro pesci.29 Tu caches ta face, ils s'épouvantent, tu retires leur souffle, ils expirent, à leur poussière ilsretournent.
30 La lor terra dette fuori ranocchi[fin] negli appartamenti de' loro re.30 Tu envoies ton souffle, ils sont créés, tu renouvelles la face de la terre.
31 Comandò e vennero i tafànie le zanzare per tutto il loro paese.31 A jamais soit la gloire de Yahvé, que Yahvé se réjouisse en ses oeuvres!
32 Per lor pioggia mandò la grandine, fuoco ardente sulla lor terra.32 Il regarde la terre, elle tremble, il touche les montagnes, elles fument!
33 E colpì le lor vigne e i fichi loroe infranse gli alberi del loro paese.33 Je veux chanter à Yahvé tant que je vis, je veux jouer pour mon Dieu tant que je dure.
34 Comandò e venner locuste e cavallette senza numero,34 Puisse mon langage lui plaire, moi, j'ai ma joie en Yahvé!
35 e divorarono tutta l'erba nella loro regione e divorarono tutto il frutto della terra loro.35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, les impies, qu'il n'en soit jamais plus! Bénis Yahvé,mon âme.
36 E colpì ogni primogenito nella loro regione, le primizie d'ogni lor vigore.
37 E [i suoi] li trasse fuori carichi d'oro e d'argento, nè c'era nelle loro tribù nessun languente.
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, perché il timore di loro era piombato sovr'essi.
39 Stese una nuvola a loro schermo e [accese] un fuoco che gl'illuminasse la notte.
40 Chiesero, e venner le quaglie, e con pane del cielo li satollò.
41 Spaccò la rupe e sgorgaron le acque, corsero nel deserto [a mo' di] fiumi.
42 Perchè si ricordò della sua santa parola che aveva dato ad Abramo suo servo.
43 E trasse fuori il suo popolo nell'esultanza e i suoi eletti nell'allegrezza.
44 E diede loro le regioni delle genti, e le fatiche de' popoli essi ereditarono;
45 perchè osservassero i suoi precetti e la sua legge ricercassero. [Alleluia!]