Lamentazioni 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | DIODATI |
---|---|
1 (Alef)Io sono l’uomo che ha provato la miseria sotto la sferza della sua ira. | 1 IO son l’uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell’indegnazion del Signore. |
2 (Alef) Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce. | 2 Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce. |
3 (Alef) Sì, contro di me egli volge e rivolge la sua mano tutto il giorno. | 3 Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì. |
4 (Bet) Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha rotto le mie ossa. | 4 Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa. |
5 (Bet) Ha costruito sopra di me, mi ha circondato di veleno e di affanno. | 5 Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno. |
6 (Bet) Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi come i morti da gran tempo. | 6 Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo. |
7 (Ghimel)Mi ha costruito un muro tutt’intorno, non posso più uscire; ha reso pesanti le mie catene. | 7 Egli mi ha assiepato d’ogn’intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi. |
8 (Ghimel) Anche se grido e invoco aiuto, egli soffoca la mia preghiera. | 8 Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione, |
9 (Ghimel) Ha sbarrato le mie vie con blocchi di pietra, ha ostruito i miei sentieri. | 9 Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri. |
10 (Dalet) Era per me un orso in agguato, un leone in luoghi nascosti. | 10 Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti. |
11 (Dalet) Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato, mi ha reso desolato. | 11 Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato. |
12 (Dalet) Ha teso l’arco, mi ha posto come bersaglio alle sue saette. | 12 Egli ha teso l’arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette. |
13 (He) Ha conficcato nei miei reni le frecce della sua faretra. | 13 Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso. |
14 (He) Sono diventato lo scherno di tutti i popoli, la loro beffarda canzone tutto il giorno. | 14 Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì. |
15 (He) Mi ha saziato con erbe amare, mi ha dissetato con assenzio. | 15 Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio. |
16 (Vau) Ha spezzato i miei denti con la ghiaia, mi ha steso nella polvere. | 16 Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere. |
17 (Vau) Sono rimasto lontano dalla pace, ho dimenticato il benessere. | 17 E tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, Ed io ho dimenticato il bene. |
18 (Vau) E dico: «È scomparsa la mia gloria, la speranza che mi veniva dal Signore». | 18 E ho detto: Il Signore ha fatta perire la mia forza, E la mia speranza. |
19 (Zain) Il ricordo della mia miseria e del mio vagare è come assenzio e veleno. | 19 Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio. |
20 (Zain) Ben se ne ricorda la mia anima e si accascia dentro di me. | 20 L’anima mia se ne ricorda del continuo, E se ne abbatte in me |
21 (Zain) Questo intendo richiamare al mio cuore, e per questo voglio riprendere speranza. | 21 Questo mi torna alla mente, Perciò spererò ancora. |
22 (Het) Le grazie del Signore non sono finite, non sono esaurite le sue misericordie. | 22 Se non siamo stati del tutto consumati, È per le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno; |
23 (Het) Si rinnovano ogni mattina, grande è la sua fedeltà. | 23 Si rinnovano ogni mattina; La tua lealtà è grande. |
24 (Het) «Mia parte è il Signore – io esclamo –, per questo in lui spero». | 24 Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui. |
25 (Tet) Buono è il Signore con chi spera in lui, con colui che lo cerca. | 25 Il Signore è buono a quelli che l’aspettano, All’anima che lo ricerca. |
26 (Tet) È bene aspettare in silenzio la salvezza del Signore. | 26 Buona cosa è di aspettare in silenzio La salute del Signore. |
27 (Tet) È bene per l’uomo portare un giogo nella sua giovinezza. | 27 Buona cosa è all’uomo di portare il giogo Nella sua giovanezza. |
28 (Iod)Sieda costui solitario e resti in silenzio, poiché egli glielo impone. | 28 Sieda egli pur solitario, ed in silenzio, Se Dio gliel’ha imposto! |
29 (Iod)Ponga nella polvere la bocca, forse c’è ancora speranza. | 29 Metta pur la sua bocca nella polvere! Forse, ci sarà ancora speranza; |
30 (Iod)Porga a chi lo percuote la sua guancia, si sazi di umiliazioni. | 30 Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio! |
31 (Caf) Poiché il Signore non respinge per sempre. | 31 Poichè il Signore non rigetta in perpetuo; |
32 (Caf) Ma, se affligge, avrà anche pietà secondo il suo grande amore. | 32 Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità. |
33 (Caf) Poiché contro il suo desiderio egli umilia e affligge i figli dell’uomo. | 33 Perciocchè s’egli affligge, E addolora i figliuoli degli uomini, Non lo fa volentieri. |
34 (Lamed)Schiacciano sotto i loro piedi tutti i prigionieri del paese. | 34 Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra; |
35 (Lamed) Ledono i diritti di un uomo davanti al volto dell’Altissimo. | 35 Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo; |
36 (Lamed) Opprimono un altro in una causa. Forse il Signore non vede tutto questo? | 36 Mentre altri fa torto all’uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli? |
37 (Mem) Chi mai ha parlato e la sua parola si è avverata, senza che il Signore lo avesse comandato? | 37 Chi è colui che abbia detta qualche cosa, e quella sia avvenuta, Che il Signore non l’abbia comandata? |
38 (Mem) Dalla bocca dell’Altissimo non procedono forse le sventure e il bene? | 38 Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell’Altissimo? |
39 (Mem) Perché si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati? | 39 Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato? |
40 (Nun) «Esaminiamo la nostra condotta e scrutiamola, ritorniamo al Signore. | 40 Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamole e convertiamoci al Signore. |
41 (Nun) Innalziamo i nostri cuori al di sopra delle mani, verso Dio nei cieli. | 41 Alziamo i nostri cuori, e le palme delle mani, A Dio ne’ cieli, dicendo: |
42 (Nun) Noi abbiamo peccato e siamo stati ribelli, e tu non ci hai perdonato. | 42 Noi abbiam misfatto, e siamo stati ribelli; E tu non hai perdonato. |
43 (Samec) Ti sei avvolto nell’ira e ci hai perseguitati, hai ucciso senza pietà. | 43 Tu ci hai coperti d’ira, e ci hai perseguitati; Tu hai ucciso e non hai risparmiato. |
44 (Samec) Ti sei avvolto in una nube, perché la supplica non giungesse fino a te. | 44 Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse. |
45 (Samec) Ci hai ridotti a spazzatura e rifiuto in mezzo ai popoli. | 45 Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli. |
46 (Pe) Hanno spalancato la bocca contro di noi tutti i nostri nemici. | 46 Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi. |
47 (Pe) Nostra sorte sono terrore e fossa, sterminio e rovina». | 47 Noi siamo incorsi in ispavento, ed in fossa; In desolazione, ed in fiaccamento. |
48 (Pe) Rivoli di lacrime scorrono dai miei occhi, per la rovina della figlia del mio popolo. | 48 L’occhio mio cola in rivi d’acque, Per lo fiaccamento della figliuola del mio popolo. |
49 (Ain) Il mio occhio piange senza sosta perché non ha pace, | 49 L’occhio mio stilla, senza posa, E non ha alcuna requie; |
50 (Ain) finché non guardi e non veda il Signore dal cielo. | 50 Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo. |
51 (Ain) Il mio occhio mi tormenta per tutte le figlie della mia città. | 51 L’occhio mio affanna l’anima mia, Per tutte le figliuole della mia città. |
52 (Sade) Mi hanno dato la caccia come a un passero coloro che mi odiano senza ragione. | 52 Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto; |
53 (Sade) Mi hanno chiuso vivo nella fossa e hanno gettato pietre su di me. | 53 Hanno troncata la vita mia, e l’hanno messa nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me. |
54 (Sade) Sono salite le acque fin sopra il mio capo; ho detto: «È finita per me». | 54 Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso |
55 (Kof) Ho invocato il tuo nome, o Signore, dalla fossa profonda. | 55 Io ho invocato il tuo Nome, o Signore, Dalla fossa de’ luoghi bassissimi. |
56 (Kof) Tu hai udito il mio grido: «Non chiudere l’orecchio al mio sfogo». | 56 Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido. |
57 (Kof) Tu eri vicino quando t’invocavo, hai detto: «Non temere!». | 57 Tu ti sei accostato al giorno che io ti ho invocato; Tu hai detto: Non temere. |
58 (Res) Tu hai difeso, Signore, la mia causa, hai riscattato la mia vita. | 58 O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia. |
59 (Res) Hai visto, o Signore, la mia umiliazione, difendi il mio diritto! | 59 O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa. |
60 (Res) Hai visto tutte le loro vendette, tutte le loro trame contro di me. | 60 Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me. |
61 (Sin) Hai udito, Signore, i loro insulti, tutte le loro trame contro di me. | 61 Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me; |
62 (Sin) I discorsi dei miei oppositori e i loro pensieri sono contro di me tutto il giorno. | 62 Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì. |
63 (Sin)Osserva quando siedono e quando si alzano; io sono la loro beffarda canzone. | 63 Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone. |
64 (Tau) Ripagali, o Signore, secondo l’opera delle loro mani. | 64 O Signore, rendi loro la retribuzione, Secondo le opere delle lor mani. |
65 (Tau) Rendili duri di cuore, sia su di loro la tua maledizione! | 65 Da’ loro ingombramento di cuore, La tua maledizione. |
66 (Tau) Perseguitali nell’ira, Signore, e distruggili sotto il cielo. | 66 Perseguili in ira, E disperdili di sotto al cielo del Signore |