Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 37


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Ogni amico dice: «Anch’io sono amico»,
ma c’è chi è amico solo di nome.
1 Omnis amicus dicet: “ Et ego amicitiam copulavi! ”;
sed est amicus solo nomine amicus.
Nonne tristitia appropinquans usque ad mortem:
2 Non è forse un dolore mortale
un compagno e amico che diventa nemico?
2 sodalis et amicus ad inimicitiam conversus?
3 O inclinazione al male, come ti sei insinuata
per ricoprire la terra di inganni?
3 O praesumptio nequissima, unde creata es
cooperire aridam malitia et dolositate illius?
4 C’è chi si rallegra con l’amico quando tutto va bene,
ma al momento della tribolazione gli è ostile.
4 Sodalis amico coniucundatur in oblectationibus
et in tempore tribulationis adversarius erit;
5 C’è chi si affligge con l’amico per amore del proprio ventre,
ma di fronte alla battaglia prende lo scudo.
5 sodalis amico condolet causa ventris
et contra hostem accipiet scutum.
6 Non dimenticarti dell’amico nell’animo tuo,
non scordarti di lui nella tua prosperità.
6 Non obliviscaris amici tui in animo tuo
et non immemor sis illius in opibus tuis.
7 Ogni consigliere esalta il consiglio che dà,
ma c’è chi consiglia a proprio vantaggio.
7 Noli consiliari cum eo, qui tibi insidiatur,
et a zelantibus te absconde consilium.
8 Guàrdati da chi vuole darti consiglio
e prima infórmati quali siano le sue necessità:
egli infatti darà consigli a suo vantaggio;
perché non abbia a gettare un laccio su di te
8 Omnis consiliarius prodit consilium,
sed est consiliarius pro semetipso.
9 e ti dica: «La tua via è buona»,
ma poi si tenga in disparte per vedere quel che ti succede.
9 A consiliario serva animam tuam
et prius scito quae sit illius necessitas
­ et ipse enim animo suo cogitabit ­
10 Non consigliarti con chi ti guarda di sbieco
e nascondi le tue intenzioni a quanti ti invidiano.
10 ne forte mittat super te sortem
et dicat tibi:
11 Non consigliarti con una donna sulla sua rivale
e con un pauroso sulla guerra,
con un mercante sul commercio
e con un compratore sulla vendita,
con un invidioso sulla riconoscenza
e con uno spietato sulla bontà di cuore,
con un pigro su una iniziativa qualsiasi
e con un salariato sul raccolto,
con uno schiavo pigro su un lavoro importante.
Non dipendere da costoro per nessun consiglio.
11 “ Bona est via tua ”
et stet e contrario videre quid tibi eveniat.
12 Frequenta invece un uomo giusto,
di cui sai che osserva i comandamenti
e ha un animo simile al tuo,
perché se tu cadi, egli saprà compatirti.
12 Noli consiliari cum invido
et a zelante te consilium absconde;
nec cum muliere de ea, quae ei aemulatur,
cum timido de bello,
cum negotiatore de traiecticio,
cum emptore de venditione,
cum viro livido de gratiis agendis,
13 Attieniti al consiglio del tuo cuore,
perché nessuno ti è più fedele.
13 cum impio de pietate,
cum inhonesto de honestate,
cum operario otioso de omni opere,
14 Infatti la coscienza di un uomo talvolta suole avvertire
meglio di sette sentinelle collocate in alto per spiare.
14 cum mercennario annuali de consummatione anni,
cum servo pigro de multa operatione:
non attendas his in omni consilio.
15 Per tutte queste cose invoca l’Altissimo,
perché guidi la tua via secondo verità.
15 Sed cum viro timorato assiduus esto,
quemcumque cognoveris observantem mandata,
16 Principio di ogni opera è la parola,
prima di ogni azione c’è la riflessione.
16 cuius anima est secundum animam tuam,
et qui, cum titubaveris in tenebris, condolebit tibi.
17 Radice di ogni mutamento è il cuore,
17 Et consilium cordis statue tecum;
non est enim tibi aliud fidelius illo.
18 da cui derivano quattro scelte:
bene e male, vita e morte,
ma su tutto domina sempre la lingua.
18 Anima viri enuntiat aliquando vera
quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
19 C’è l’esperto che insegna a molti,
ma è inutile a se stesso.
19 Et in his omnibus deprecare Altissimum,
ut dirigat in veritate viam tuam.
20 C’è chi posa a saggio nei discorsi ed è odioso,
e finisce col mancare di ogni cibo;
20 Ante omnia opera verbum verax praecedat te,
et ante omnem actum consilium stabile.
21 il Signore non gli ha concesso alcun favore,
perché è privo di ogni sapienza.
21 Radix consiliorum cor,
ex quo partes quattuor oriuntur:
bonum et malum, vita et mors;
et dominatrix illorum est assidua lingua.
22 C’è chi è saggio solo per se stesso
e i frutti della sua intelligenza si notano sul suo corpo.
22 Est vir peritus multorum eruditor
et animae suae inutilis est.
23 Un uomo saggio istruisce il suo popolo,
i frutti della sua intelligenza sono degni di fede.
23 Est qui sophistice loquitur et odibilis est;
in omni cibo voluptatis defraudabitur.
24 Un uomo saggio è colmato di benedizioni,
tutti quelli che lo vedono lo proclamano beato.
24 Non est illi data a Domino gratia:
omni enim sapientia defraudatus est.
25 La vita dell’uomo ha i giorni contati,
ma i giorni d’Israele sono senza numero.
25 Est sapiens animae suae sapiens,
et fructus sensus illius super corpus suum.
26 Il saggio ottiene fiducia tra il suo popolo,
e il suo nome vivrà per sempre.
26 Vir sapiens plebem suam erudit,
et fructus sensus illius fideles sunt.
27 Figlio, per tutta la tua vita esamina te stesso,
vedi quello che ti nuoce e non concedertelo.
27 Vir sapiens implebitur benedictionibus,
et omnes videntes illum beatum dicent.
28 Difatti non tutto conviene a tutti
e non tutti approvano ogni cosa.
28 Vita viri in numero dierum;
dies autem Israel innumerabiles sunt.
29 Non essere ingordo per qualsiasi ghiottoneria
e non ti gettare sulle vivande,
29 Sapiens in populo hereditabit honorem,
et nomen illius erit vivens in aeternum.
30 perché l’abuso dei cibi causa malattie
e l’ingordigia provoca le coliche.
30 Fili, in vita tua tenta animam tuam
et vide si quid obnoxium ei est: non des illi.
31 Molti sono morti per ingordigia,
chi invece si controlla vivrà a lungo.
31 Non enim omnia omnibus expediunt,
et non omni animae omne genus placet.
32 Noli avidus esse in omni epulatione
et non te effundas super omnem escam.
33 In multis enim escis erit infirmitas,
et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
34 Propter crapulam multi obierunt;
qui autem abstinens est, adiciet vitam.