Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 32


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Se ti hanno fatto capotavola, non esaltarti.
Compòrtati con gli altri come uno di loro.
Pensa a loro e poi mettiti a tavola;
1 A lakoma gazdájává tettek? El ne bízd magadat! Légy olyan a társaságukban, mint aki közülük való!
2 quando avrai compiuto il tuo dovere,
accòmodati per far festa con loro
e ricevere complimenti per le tue buone maniere.
2 Viseld gondjukat, azután leülhetsz, ha elláttad minden kötelességedet, dőlj le te is,
3 Parla, o anziano, poiché ti si addice,
ma con saggezza, e non disturbare la musica.
3 hogy örömöd legyen bennük, a hála dísze gyanánt elvehesd a koszorút, s az egybehívottak elismerését elnyerhesd!
4 Quando c’è un’esecuzione non effonderti in chiacchiere,
e non fare il sapiente fuori tempo.
4 Mint idősebb, úgy beszélj, mert úgy illik,
5 Sigillo di rubino su ornamento d’oro
è un concerto musicale in un banchetto.
5 hogy először te szólj komoly hozzáértéssel, de ne zavard a zenét!
6 Sigillo di smeraldo in una guarnizione d’oro
è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino.
6 Ne pazarold a szót, amikor nem hallgatják, és ne kérkedj rosszkor bölcsességeddel.
7 Parla, o giovane, se c’è bisogno di te,
non più di due volte se sei interrogato.
7 Karneol kövecske arany ékszeren, ilyen, ha borvendégségnél zenészeket fogadnak.
8 Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole;
compòrtati come uno che sa e che tace a un tempo.
8 Smaragd pecsétkő arany foglalatban: a zene ritmusa jóízű és kevés bor mellett.
9 Fra i grandi non mostrarti presuntuoso,
e dove vi sono anziani, non ciarlare troppo.
9 Figyelj és hallgass, akkor tisztességtudásod miatt tetszésben lesz részed.
10 Prima del tuono viene la folgore,
prima dell’uomo modesto viene la grazia.
10 Ha fiatal vagy, a saját ügyedben is alig szólj valamit,
11 All’ora stabilita àlzati e non restare per ultimo,
corri a casa e non indugiare.
11 még ha kétszer kérdeznek is, csak bólintással adj választ!
12 Là divèrtiti e fa’ quello che ti piace,
ma non peccare con parole arroganti.
12 Sokban úgy tégy, mintha nem tudnád, figyelj, hallgass és kérdezz!
13 Per tutto ciò benedici chi ti ha creato,
chi ti colma dei suoi benefici.
13 Előkelők között ne légy tolakodó, s ahol öregek vannak, ne beszélj sokat!
14 Chi teme il Signore ne accetta l’istruzione,
chi lo ricerca di buon mattino trova il suo favore.
14 Villám előzi meg a jégesőt, a szerénység előtt pedig kedvesség jár, és tisztességtudásod miatt jóindulatban lesz részed.
15 Chi scruta la legge viene appagato,
ma l’ipocrita vi trova motivo di scandalo.
15 Felkelés idején ne lustálkodj, menj haza jó korán, s ott vigadj és ott szórakozz,
16 Quelli che temono il Signore sanno giudicare,
i loro giudizi brillano come luce.
16 ott töltsd a kedvedet, de ne bűnnel és kérkedéssel!
17 Il peccatore non accetta critiche
e trova scuse a suo piacere.
17 Mindezekért pedig áldd az Urat, Teremtődet, aki elárasztott téged mindezen javaival!
18 Chi è saggio non trascura la riflessione,
l’empio e il superbo non provano alcun timore.
18 Aki féli az Urat, útbaigazítást nyer tőle, s akik hozzá fordulnak, áldásban részesülnek.
19 Non fare nulla senza consiglio,
non ti pentirai di averlo fatto.
19 Aki kutatja a törvényt, eltelik azzal, a ravaszkodó azonban belegabalyodik.
20 Non camminare in una via piena di ostacoli
e non inciamperai in luoghi pietrosi.
20 Akik félik az Urat, megtalálják a helyes döntést, és meggyújtják az igazság szövétnekét.
21 Non fidarti di una via senza inciampi,
21 Kerüli a bűnös ember az útbaigazítást, és kedve szerint magyarázgat.
22 guàrdati anche dai tuoi figli.
22 A bölcs ember nem homályosítja el az értelmet, az elbizakodott és dölyfös azonban nem tiszteli a törvényt:
23 In tutto ciò che fai abbi fiducia in te stesso,
perché anche questo è osservare i comandamenti.
23 miután pedig megfontolás nélkül bánt el vele, megcáfolják őt saját következtetései.
24 Chi crede alla legge è attento ai comandamenti,
chi confida nel Signore non subirà alcun danno.
24 Fiam! Semmit se cselekedj megfontolás nélkül, akkor nem kell a tett után bánkódnod! Ne járj veszélyes úton, akkor nem botlasz kövekbe! Ne vállalkozz göröngyös útra, akkor nem botránkoztatod meg lelkedet! Még fiaiddal szemben is légy óvatos, és házad népétől is őrizkedj! Minden tettednél gondosan vigyázz magadra! Aki ezt teszi, teljesíti a parancsokat. Aki hisz Istenben, figyel a parancsokra, s aki bízik benne, meg nem fogyatkozik.