Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Colui che vive in eterno ha creato l’intero universo.
1 Aki örökké él, az teremtett mindent egyaránt. Egyedül Isten az igaz, aki győzhetetlen király marad örökké.
2 Il Signore soltanto è riconosciuto giusto
e non c’è altri al di fuori di lui.
2 Ki győzi elbeszélni az ő műveit,
3 Egli regge il mondo con il palmo della mano
e tutto obbedisce alla sua volontà;
con il suo potere egli è il re di tutte le cose
e in esse distingue il sacro dal profano.
3 és ki vizsgálja át nagy alkotásait?
4 A nessuno è possibile svelare le sue opere
e chi può esplorare le sue grandezze?
4 Ki tudná kifejezni hatalma nagyságát, és ezenfelül még ki írná le az ő irgalmasságát?
5 La potenza della sua maestà chi potrà misurarla?
Chi riuscirà a narrare le sue misericordie?
5 Nem lehet elvenni belőle, sem hozzátenni, sem kifürkészni Isten nagy csodáit!
6 Non c’è nulla da togliere e nulla da aggiungere,
non è possibile scoprire le meraviglie del Signore.
6 Amikor bevégzi az ember, akkor kezdi csak, és amikor abbahagyja, zavarba jön.
7 Quando l’uomo ha finito, allora comincia,
quando si ferma, allora rimane perplesso.
7 Mi az ember, és mi a haszna, mi jó és mi rossz őbenne?
8 Che cos’è l’uomo? A che cosa può servire?
Qual è il suo bene e qual è il suo male?
8 Az ember napjainak száma, ha sokra megy, száz esztendő: mint a csepp a tenger vizéhez mérve, mint a porszem a homokban, olyan csekélyek esztendei az örökkévalóság mellett.
9 Quanto al numero dei giorni dell’uomo, cento anni sono già molti,
ma il sonno eterno di ognuno è imprevedibile a tutti.
9 Ezért van Isten türelemmel hozzájuk, és árasztja rájuk irgalmát,
10 Come una goccia d’acqua nel mare e un granello di sabbia,
così questi pochi anni in un giorno dell’eternità.
10 látja, hogy rossz az, amire szívük várakozik, és tudja, hogy sivár az enyészetük,
11 Per questo il Signore è paziente verso di loro
ed effonde su di loro la sua misericordia.
11 ezért öregbítette irgalmát irányukban, és mutatta meg nekik a helyes utat.
12 Vede e sa che la loro sorte è penosa,
perciò abbonda nel perdono.
12 Az ember a testvére iránt van részvéttel, Isten irgalma azonban kiterjed minden élőlényre.
13 La misericordia dell’uomo riguarda il suo prossimo,
la misericordia del Signore ogni essere vivente.
Egli rimprovera, corregge, ammaestra
e guida come un pastore il suo gregge.
13 Ő megkönyörül, tanítja és oktatja őket, mint a pásztor a nyáját.
14 Ha pietà di chi si lascia istruire
e di quanti sono zelanti per le sue decisioni.
14 Megkönyörül azon, aki elfogadja kegyes intelmeit, és sietve teljesíti törvényeit.
15 Figlio, nel fare il bene non aggiungere rimproveri
e a ogni dono parole amare.
15 Fiam! Ne toldd meg a jótettet szemrehányással, és ne fűzz bántó, rossz szót semmilyen adományodhoz.
16 La rugiada non mitiga forse il calore?
Così una parola è migliore del dono.
16 Nemde a harmat enyhíti a hőséget!? Így a szép szó jobb még az ajándéknál is.
17 Ecco, una parola non vale più di un dono ricco?
Ambedue si trovano nell’uomo caritatevole.
17 Nem ér-e többet a szép szó a jó adománynál? De a jótékony ember mindegyikkel szolgál.
18 Lo stolto rimprovera senza riguardo,
il dono dell’invidioso fa lacrimare gli occhi.
18 A balga kemény szemrehányást tesz, s az irigynek adományától kicsordul az ember szeme.
19 Prima di parlare, infórmati,
cùrati ancor prima di ammalarti.
19 Ítélet előtt keress magadnak igazolást, és mielőtt szólnál, tanulj!
20 Prima del giudizio esamina te stesso,
così al momento del verdetto troverai perdono.
20 Még a betegség előtt ápold magadat, és ítélet előtt vizsgáld meg magadat, akkor engesztelést találsz Isten színe előtt.
21 Umìliati, prima di cadere malato,
e quando hai peccato, mostra pentimento.
21 Betegség előtt alázd meg magadat, és betegség alatt mutass megtérést!
22 Nulla ti impedisca di soddisfare un voto al tempo giusto,
non aspettare fino alla morte per sdebitarti.
22 Ne tartsd vissza magad az állandó imádságtól, és ne restelld mindhalálig keresni az igazulást, mert Isten jutalma örökre megmarad.
23 Prima di fare un voto prepara te stesso,
non fare come un uomo che tenta il Signore.
23 Ima előtt készítsd elő lelkedet, és ne légy olyan, mint az ember, aki kísérti Istent.
24 Ricòrdati della collera nei giorni della fine,
del tempo della vendetta, quando egli distoglierà lo sguardo da te.
24 Gondolj a végnap haragjára, a megtorlás idejére, amikor Isten elfordítja arcát!
25 Ricòrdati della carestia nel tempo dell’abbondanza,
della povertà e dell’indigenza nei giorni della ricchezza.
25 Gondolj a nélkülözésre a bőség idején, s a szegénység nyomorára a gazdagság napján!
26 Dal mattino alla sera il tempo cambia,
tutto è effimero davanti al Signore.
26 Reggeltől estig változik az időjárás, gyorsan történik mindez Isten szeme előtt.
27 Un uomo saggio è circospetto in ogni cosa,
nei giorni del peccato si astiene dalla colpa.
27 A bölcs ember óvatos mindenben, s a bűnök napjain őrizkedik a restségtől.
28 Ogni uomo assennato conosce la sapienza
e rende omaggio a colui che la trova.
28 Minden értelmes elsajátítja a bölcsességet, és magasztalja azt, aki elérte.
29 Quelli istruiti nel parlare, anch’essi diventano saggi,
effondono come pioggia massime adeguate.
Vale più la fiducia in un unico Signore
che aderire a un morto con un cuore morto.
29 Akik jártasak a mondásokban, maguk is bölcsen cselekszenek, értenek ahhoz, mi igaz és helyes, és mint az esőt, ontják a mondásokat és döntéseket.
30 Non seguire le passioni,
poni un freno ai tuoi desideri.
30 Ne indulj vágyaid után, és tartsd vissza magadat kívánságodtól;
31 Se ti concedi lo sfogo della passione,
essa ti renderà oggetto di scherno per i tuoi nemici.
31 ha engedsz lelked vágyainak, kárörömmel néznek ellenségeid.
32 Non rallegrarti per i molti piaceri,
per non impoverirti con i loro costi.
32 Ne gyönyörködj izgalmakban, legyenek bár csekélyek, mert élvezetük szokássá válik.
33 Non ridurti in miseria per i debiti dei banchetti,
quando non hai nulla nella borsa,
perché sarà un’insidia alla tua propria vita.
33 Ne tedd magadat koldussá kölcsönpénzből adott lakomákkal, amikor semmi sincs erszényedben, mert így megunod még életedet!