Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il vino è beffardo, il liquore è tumultuoso;
chiunque si perde dietro ad esso non è saggio.
1 Buja dolog a bor, és tombol a részegség, aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz.
2 La collera del re è come ruggito di leone;
chiunque lo irrita rischia la vita.
2 A király fenyegetése olyan, mint az oroszlán bömbölése, önmaga ellen vét, aki őt felbőszíti.
3 È una gloria evitare le contese,
attaccar briga è proprio degli stolti.
3 Becsületére válik a férfinak, ha felhagy a viszállyal, bezzeg beleártja magát a veszekedésbe mindaz, aki balga!
4 Il pigro non ara d’autunno:
alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
4 A tunya a hideg miatt elhagyja a szántást, ezért nyáron koldul, de nem adnak neki!
5 Acque profonde sono i consigli nel cuore umano,
l’uomo accorto le sa attingere.
5 Mint a mély víz, olyan a terv az ember szívében, de az okos ember kimeregeti azt.
6 Molti proclamano la propria bontà,
ma una persona fidata chi la trova?
6 Sok emberről állítják, hogy jószívű, de ki talál olyat, akiben meg lehet bízni?
7 Chi cammina nella sua integrità è giusto;
beati i figli che lascia dietro di sé!
7 Az igaz, aki tökéletességben jár, boldog gyermekeket hagy maga után.
8 Il re che siede in tribunale
con il suo sguardo dissipa ogni male.
8 A király, amikor ítélőszékén ül, tekintetével elszéleszt minden gonoszt.
9 Chi può dire: «Ho la coscienza pulita,
sono puro dal mio peccato?».
9 Ki mondhatja: tiszta a szívem, tiszta vagyok a bűntől?
10 Doppio peso e doppia misura
sono due cose che il Signore aborrisce.
10 A kétféle súly és kétféle mérték: mindkettő utálatos Isten előtt.
11 Già con le sue azioni il fanciullo rivela
se è puro e retto il suo comportamento.
11 A gyermeket meg lehet ismerni abból, hogy mit tesz-vesz, hogy tiszták s helyesek-e cselekedetei?
12 L’orecchio che ascolta e l’occhio che vede:
l’uno e l’altro li ha fatti il Signore.
12 A halló fület, a látó szemet: mind a kettőt az Úr alkotta.
13 Non amare il sonno per non diventare povero,
tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
13 Ne szeresd az alvást, hogy a szegénység el ne nyomjon, tartsd nyitva szemedet, akkor jóllakhatsz kenyérrel!
14 «Robaccia, robaccia» dice chi compra,
ma quando se ne va, allora se ne vanta.
14 »Silány! Silány!« – mondja minden vevő, s amikor elmegy, nagyra van vele.
15 C’è possesso di oro e moltitudine di perle,
ma la cosa più preziosa sono le labbra sapienti.
15 Lehet valakinek aranya és drágaköve bőven, a legbecsesebb ékszer mégis csak az értelmes száj.
16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un estraneo
e tienilo in pegno per uno sconosciuto.
16 Csak vedd el a ruháját, mert kezese lett másnak, végy zálogot tőle idegenek miatt!
17 È piacevole il pane procurato con frode,
ma poi la bocca sarà piena di granelli di sabbia.
17 Édes az embernek a csalárdság kenyere, de azután szája betelik kaviccsal.
18 Pondera bene la tua strategia, consìgliati,
e fa’ la guerra con molta riflessione.
18 Tanácstól erősödnek a tervek, bölcs számítással kell viselni hadat!
19 Chi va in giro sparlando svela il segreto;
non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
19 Aki pletykával házal, elárulja a titkot, ezért ne barátkozz oktalan fecsegővel!
20 Chi maledice il padre e la madre
vedrà spegnersi la sua lampada nel cuore delle tenebre.
20 Aki átkozza atyját és anyját, annak mécsese a sötétség idején kialszik.
21 Un’eredità accumulata in fretta all’inizio
non sarà benedetta alla fine.
21 Az örökséget, amelyet eleinte siettetnek, nem áldják a végén.
22 Non dire: «Renderò male per male»;
confida nel Signore ed egli ti libererà.
22 Ne mondd: »Visszafizetem a gazságot!« Az Úrban bízzál, ő majd megsegít.
23 Il Signore ha in orrore il doppio peso,
la bilancia falsa non è cosa buona.
23 Utálja az Úr a kétféle súlyt, a hamis mérleg nem jó!
24 Il Signore rende sicuri i passi dell’uomo:
come può l’essere umano conoscere la sua strada?
24 A férfi lépteit az Úr irányítja, hogy is érthetné meg az ember a saját útját?
25 È una trappola esclamare subito: «Sacro!»
e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
25 Kelepce az embernek, ha valamit elsietve szentnek nyilvánít, s a fogadalom után gondolja meg a dolgot.
26 Un re saggio disperde i malvagi
e con la ruota li stritola come paglia.
26 A bölcs király szétszórja a gonoszokat, és kereket gurít rájuk.
27 Lampada del Signore è lo spirito dell’uomo:
essa scruta dentro, fin nell’intimo.
27 Az ember lelke az Úr fáklyája, amely bensőnk minden rejtekét kifürkészi.
28 Bontà e fedeltà vegliano sul re,
sulla giustizia è basato il suo trono.
28 A királyt szeretet és hűség oltalmazza, trónusát a kegyesség támogatja.
29 Vanto dei giovani è la loro forza,
ornamento dei vecchi è la canizie.
29 Az ifjak büszkesége az erejük, s a vének tisztessége az ősz haj.
30 Le ferite sanguinanti leniscono il male,
le percosse purificano fin nell’intimo.
30 Az ütés kék foltja megtisztítja a gonoszokat, és a verés a test belső részeit.