SCRUTATIO

Giovedi, 4 dicembre 2025 - Santa Barbara ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Tysiąclecia
1 Chi ama la correzione ama la scienza,
chi odia il rimprovero è uno stupido.
1 Kto napomnienie lubi, kocha mądrość, kto nagan nie znosi, jest głupi.
2 Chi è buono ottiene il favore del Signore,
il quale condanna il malintenzionato.
2 Dobry znajdzie łaskę u Pana, człowiek o złych zamiarach - potępienie.
3 Non si consolida l’uomo con la malvagità,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 Nieprawością nikt się nie utwierdzi, a korzeń prawych się nie poruszy.
4 Una donna forte è la corona del marito,
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
4 Koroną męża jest dzielna żona, a próchnicą jego kości - bezwstydna.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 Sprawiedliwych zamiary uczciwe, zamysły nieprawych podstępne.
6 Le parole degli empi sono insidie mortali,
ma la bocca degli uomini retti li salverà.
6 Słowa niewiernych - zasadzką na cichych, usta rzetelnych są dla nich ratunkiem.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti resta salda.
7 Powaleni nieprawi - przepadli, a stoi dom sprawiedliwych.
8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza,
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
8 Doznaje pochwał człowiek za rozwagę, przewrotny będzie w pogardzie.
9 Un uomo di poco conto che ha un servitore
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
9 Lepiej być prostym, ale mieć pracę, niż pysznić się nie mając chleba.
10 Il giusto si prende cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 Prawy uznaje potrzeby swych bydląt, a serce nieprawych okrutne.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è proprio uno stolto.
11 Kto ziemię uprawia, nasyci się chlebem, kto ściga ułudy - z rozumu obrany.
12 Le brame dell’empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti dà molto frutto.
12 Występny w złu szuka ostoi, sprawiedliwych korzeń jest bezpieczny.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
13 Z winy swych ust nieprawy w potrzasku, mąż prawy uniknie nieszczęścia.
14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni;
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 Każdy się syci owocem swych ust, czyn rąk człowieka odda mu zapłatę.
15 La via del malvagio è retta ai propri occhi,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 Głupi uważa swą drogę za słuszną, ale rozważny posłucha rady.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
ma chi è avveduto dissimula l’offesa.
16 Głupi swój gniew objawia od razu, roztropny ukryje obelgę.
17 Chi dice la verità proclama la giustizia,
chi testimonia il falso favorisce l’inganno.
17 Prawdomówny mówi, co słuszne, a świadek fałszywy - oszustwo.
18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente,
ma la lingua dei saggi risana.
18 Nierozważnie mówić - to ranić jak mieczem, a język mądrych - lekarstwem.
19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre,
quello bugiardo per un istante solo.
19 Prawdomówny język trwa wieki, a chwilkę - język kłamliwy.
20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male,
la gioia invece è di chi promuove la pace.
20 W sercu knujących zło - podstęp, u doradzających pokój - radość.
21 Al giusto non può accadere alcun male,
i malvagi invece sono pieni di guai.
21 Nie spotka zło żyjących uczciwie, ale u grzesznych pełno nieszczęścia.
22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore:
egli si compiace di chiunque fa la verità.
22 Wstrętne dla Pana są usta kłamliwe, lecz w prawdomównych ma upodobanie.
23 Chi è avveduto nasconde quello che sa,
il cuore degli stolti proclama stoltezze.
23 Rozumny swą wiedzę ukrywa, serce niemądrych głosi głupotę.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra invece è destinata a servire.
24 Ręka gorliwych zdobędzie władzę, a leń pracować musi pod batem.
25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo,
una parola buona lo allieta.
25 Smutek przygnębia serce człowieka, rozwesela je dobre słowo.
26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo,
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
26 Sprawiedliwy od innych szczęśliwszy, droga niewiernych prowadzi do zguby.
27 Il pigro non troverà selvaggina,
ma la persona industriosa possiede una fortuna.
27 Lenistwo nie złowi zwierzyny, ludzka pilność - cennym bogactwem.
28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita,
la sua strada non va mai alla morte.
28 Na drodze prawości jest życie, kroczenie po niej jest nieśmiertelnością.