Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Chi ama la correzione ama la scienza,
chi odia il rimprovero è uno stupido.
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Chi è buono ottiene il favore del Signore,
il quale condanna il malintenzionato.
2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.
3 Non si consolida l’uomo con la malvagità,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
4 Una donna forte è la corona del marito,
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.
6 Le parole degli empi sono insidie mortali,
ma la bocca degli uomini retti li salverà.
6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti resta salda.
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.
8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza,
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.
9 Un uomo di poco conto che ha un servitore
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.
10 Il giusto si prende cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è proprio uno stolto.
11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.
12 Le brame dell’empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti dà molto frutto.
12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.
14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni;
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.
15 La via del malvagio è retta ai propri occhi,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
ma chi è avveduto dissimula l’offesa.
16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.
17 Chi dice la verità proclama la giustizia,
chi testimonia il falso favorisce l’inganno.
17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.
18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente,
ma la lingua dei saggi risana.
18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.
19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre,
quello bugiardo per un istante solo.
19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male,
la gioia invece è di chi promuove la pace.
20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.
21 Al giusto non può accadere alcun male,
i malvagi invece sono pieni di guai.
21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.
22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore:
egli si compiace di chiunque fa la verità.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.
23 Chi è avveduto nasconde quello che sa,
il cuore degli stolti proclama stoltezze.
23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra invece è destinata a servire.
24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.
25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo,
una parola buona lo allieta.
25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.
26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo,
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
27 Il pigro non troverà selvaggina,
ma la persona industriosa possiede una fortuna.
27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.
28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita,
la sua strada non va mai alla morte.
28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.