Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLIA |
---|---|
1 Chi ama la correzione ama la scienza, chi odia il rimprovero è uno stupido. | 1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. |
2 Chi è buono ottiene il favore del Signore, il quale condanna il malintenzionato. | 2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. |
3 Non si consolida l’uomo con la malvagità, ma la radice dei giusti non sarà smossa. | 3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. |
4 Una donna forte è la corona del marito, ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa. | 4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. |
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. | 5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. |
6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li salverà. | 6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. |
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti resta salda. | 7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. |
8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza, ma chi ha il cuore perverso è disprezzato. | 8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. |
9 Un uomo di poco conto che ha un servitore vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane. | 9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. |
10 Il giusto si prende cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. | 10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. |
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è proprio uno stolto. | 11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. |
12 Le brame dell’empio sono una rete di mali, la radice dei giusti dà molto frutto. | 12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. |
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfugge a tale angoscia. | 13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. |
14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni; ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. | 14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. |
15 La via del malvagio è retta ai propri occhi, il saggio, invece, ascolta il consiglio. | 15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. |
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, ma chi è avveduto dissimula l’offesa. | 16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. |
17 Chi dice la verità proclama la giustizia, chi testimonia il falso favorisce l’inganno. | 17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. |
18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente, ma la lingua dei saggi risana. | 18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. |
19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre, quello bugiardo per un istante solo. | 19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. |
20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male, la gioia invece è di chi promuove la pace. | 20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. |
21 Al giusto non può accadere alcun male, i malvagi invece sono pieni di guai. | 21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. |
22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore: egli si compiace di chiunque fa la verità. | 22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. |
23 Chi è avveduto nasconde quello che sa, il cuore degli stolti proclama stoltezze. | 23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. |
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra invece è destinata a servire. | 24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. |
25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo, una parola buona lo allieta. | 25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. |
26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo, ma la via dei malvagi li porta fuori strada. | 26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. |
27 Il pigro non troverà selvaggina, ma la persona industriosa possiede una fortuna. | 27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. |
28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita, la sua strada non va mai alla morte. | 28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. |