Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. | 1 Yahweh is king! Let earth rejoice, the many isles be glad! |
2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. | 2 Cloud, black cloud enfolds him, saving justice and judgement the foundations of his throne. |
3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. | 3 Fire goes before him, sets ablaze his enemies al around; |
4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. | 4 his lightning-flashes light up the world, the earth sees it and quakes. |
5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. | 5 The mountains melt like wax, before the Lord of all the earth. |
6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. | 6 The heavens proclaim his saving justice, all nations see his glory. |
7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! | 7 Shame on all who serve images, who pride themselves on their idols; bow down to him, al you gods! |
8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. | 8 Zion hears and is glad, the daughters of Judah exult, because of your judgements, Yahweh. |
9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. | 9 For you are Yahweh, Most High over al the earth, far transcending al gods. |
10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. | 10 Yahweh loves those who hate evil, he keeps safe his faithful, rescues them from the clutches of thewicked. |
11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. | 11 Light dawns for the upright, and joy for honest hearts. |
12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. | 12 Rejoice in Yahweh, you who are upright, praise his unforgettable holiness. |