Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 9


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide.'

1 [For the choirmaster On oboe and harp Psalm Of David] I thank you, Yahweh, with my whole heart, Irecount al your wonders,
2 Loderò il Signore con tutto il cuore
e annunzierò tutte le tue meraviglie.
2 I rejoice and delight in you, I sing to your name, Most High.
3 Gioisco in te ed esulto,
canto inni al tuo nome, o Altissimo.

3 My enemies are in retreat, they stumble and perish at your presence,
4 Mentre i miei nemici retrocedono,
davanti a te inciampano e periscono,
4 for you have given fair judgement in my favour, seated on your throne as upright judge.
5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa;
siedi in trono giudice giusto.

5 You have rebuked the nations, destroyed the wicked, blotted out their name for ever and ever;
6 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio,
il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
6 the enemy is wiped out -- mere ruins for ever -- you have annihilated their cities, their memory hasperished. See,
7 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico,
è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.

7 Yahweh is enthroned for ever, keeping his throne firm for judgement;
8 Ma il Signore sta assiso in eterno;
erige per il giudizio il suo trono:
8 he wil himself judge the world in uprightness, wil give a true verdict on the nations.
9 giudicherà il mondo con giustizia,
con rettitudine deciderà le cause dei popoli.

9 May Yahweh be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble!
10 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso,
in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
10 Those who revere your name can rely on you, you never desert those who seek you, Yahweh.
11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,
perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.

11 Sing to Yahweh who dwel s in Zion, tel the nations his mighty deeds,
12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion,
narrate tra i popoli le sue opere.
12 for the avenger of blood does not forget them, he does not ignore the cry of the afflicted.
13 Vindice del sangue, egli ricorda,
non dimentica il grido degli afflitti.

13 Have pity on me, Yahweh, see my affliction, pull me back from the gates of death,
14 Abbi pietà di me, Signore,
vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,
tu che mi strappi dalle soglie della morte,
14 that I may recount al your praises at the gates of the daughter of Zion and rejoice in your salvation.
15 perché possa annunziare le tue lodi,
esultare per la tua salvezza
alle porte della città di Sion.

15 The nations have fal en into the trap they made, their feet caught in the snare they laid.
16 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata,
nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
16 Yahweh has made himself known, given judgement, he has ensnared the wicked in the work of theirown hands.Muted music Pause
17 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia;
l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.

17 May the wicked turn away to Sheol, al the nations forgetful of God.
18 Tornino gli empi negli inferi,
tutti i popoli che dimenticano Dio.
18 For the needy is not forgotten for ever, not for ever does the hope of the poor come to nothing.
19 Perché il povero non sarà dimenticato,
la speranza degli afflitti non resterà delusa.

19 Arise, Yahweh; human strength shal not prevail. The nations shal stand trial before you.
20 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo:
davanti a te siano giudicate le genti.
20 Strike them with terror, Yahweh; the nations shall know that they are no more than human!Pause
21 Riempile di spavento, Signore,
sappiano le genti che sono mortali.
22 Perché, Signore, stai lontano,
nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
23 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio
e cade nelle insidie tramate.
24 L'empio si vanta delle sue brame,
l'avaro maledice, disprezza Dio.
25 L'empio insolente disprezza il Signore:
"Dio non se ne cura: Dio non esiste";
questo è il suo pensiero.

26 Le sue imprese riescono sempre.
Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:
disprezza tutti i suoi avversari.

27 Egli pensa: "Non sarò mai scosso,
vivrò sempre senza sventure".
28 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca,
sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
29 Sta in agguato dietro le siepi,
dai nascondigli uccide l'innocente.
30 I suoi occhi spiano l'infelice,
sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo.
Sta in agguato per ghermire il misero,
ghermisce il misero attirandolo nella rete.
31 Infierisce di colpo sull'oppresso,
cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
32 Egli pensa: "Dio dimentica,
nasconde il volto, non vede più nulla".

33 Sorgi, Signore, alza la tua mano,
non dimenticare i miseri.
34 Perché l'empio disprezza Dio
e pensa: "Non ne chiederà conto"?

35 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore,
tutto tu guardi e prendi nelle tue mani.
A te si abbandona il misero,
dell'orfano tu sei il sostegno.
Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
36 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.

37 Il Signore è re in eterno, per sempre:
dalla sua terra sono scomparse le genti.
38 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri,
rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
39 per far giustizia all'orfano e all'oppresso;
e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.