Salmi 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Maskil. Di Davide.' | 1 when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. |
2 'Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: "Davide è entrato in casa di Abimelech".' | 2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully. |
3 Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità? | 3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. |
4 Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni. | 4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. |
5 Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero. | 5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. |
6 Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura. | 6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him: |
7 Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. | 7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness. |
8 Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno: | 8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. |
9 "Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini". | 9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. |
10 Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre. | |
11 Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli. |